de-animo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
disheartenmentdespondencydejectiondisappointmentNotas: A forma 'de-animo' não é um vocábulo em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
despondency·dejection·disheartenment
despondency: Estado de ânimo baixo causado pela perda de esperança ou coragem; muitas vezes implica um estado mais prolongado ou severo do que 'discouragement'.dejection: Estado de tristeza e depressão; frequentemente resultado de fracasso ou decepção.disheartenment: The feeling of losing determination or confidence; similar to discouragement but can imply a loss of spirit.
Antônimos
encouragement·enthusiasm·morale
Regência e colocações
to feel discouragement
He felt discouragement.
Colocação comum com o verbo 'feel'.
to overcome by discouragement
The team was overcome by discouragement.
Indica ser sobrepujado pelo sentimento.
a sense of discouragement
There was a sense of discouragement in the air.
Used to describe a pervasive feeling.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'discouragement' é um substantivo comum que se refere à perda de confiança ou entusiasmo. Pode variar de uma leve decepção a um estado mais significativo de baixo astral. A expressão 'de-animo' em português, embora se traduza diretamente como 'discouragement', pode às vezes carregar uma conotação mais poética ou intensa, sugerindo uma falta de espírito mais profunda, que em certos contextos poderia ser melhor capturada por termos como 'despondency' ou 'dejection'.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
desalientoabatimientodesmoralizaciónapatíaNotas: A forma 'de-animo' não é um vocábulo em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desaliento·abatimiento·desmoralización
desaliento: A state of low spirits caused by loss of hope or courage; often implies a more prolonged or severe state than discouragement.abatimiento: A state of being sad and depressed; often a result of failure or disappointment.desmoralización: Pérdida de moral, espíritu o confianza; especialmente en un grupo.
Antônimos
ánimo·entusiasmo·coraje
Regência e colocações
sentir desánimo
Sentí desánimo.
Colocação comum com o verbo 'sentir'.
invadir el desánimo
El desánimo invadió al equipo.
Indica que o sentimento se apoderou de alguém ou algo.
un profundo desánimo
Experimentó un profundo desánimo.
Se usa con adjetivos para calificar la intensidad.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'desánimo' é o termo principal para a perda de ânimo, energia ou vontade. Ao contrário da expressão 'de-animo' em português, que pode ter uma conotação mais poética ou intensa, 'desánimo' em espanhol é um termo mais direto e comum. No entanto, pode variar em intensidade e, em contextos específicos, termos como 'desaliento' ou 'abatimiento' podem ser usados para matizar essa intensidade, dependendo da situação.
EN: discouragement · ES: desánimo