de-cara-limpa
Inglês
Palavras facilmente confundidas
franklyhonestlytransparentlycandidlyNotas: A expressão 'openly' captura bem a ideia de ausência de dissimulação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
frankly·honestly·transparently
frankly: Indica ação ou fala sem rodeios.honestly: Enfatiza a sinceridade e a ausência de disfarce.transparently: Destaca a honestidade e a verdade na comunicação.
Antônimos
secretly·deceptively·disguisedly
Regência e colocações
speak openly
She decided to speak openly about her past.
Verbo 'agir' seguido da locução adverbial.
act openly
The government promised to act openly in its dealings.
Verbo 'falar' seguido da locução adverbial.
admit openly
He admitted openly that he had made a mistake.
Verbo 'confessar' seguido da locução adverbial.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'de cara limpa' no português do Brasil evoca uma imagem de transparência e honestidade direta, quase como se a pessoa estivesse mostrando o rosto sem nada a esconder. É frequentemente usada para descrever alguém que age ou fala com franqueza, sem artifícios ou dissimulações, mesmo em situações difíceis ou de confronto. A ideia é de uma postura íntegra e sem subterfúgios.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
francamentesinceramentetransparentementeclaramenteNotas: Captura a ideia de transparência e ausência de segredos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
francamente·sinceramente·transparentemente
francamente: Indica ação ou fala sem rodeios.sinceramente: Enfatiza a sinceridade e a ausência de disfarce.transparentemente: Destaca a honestidade e a verdade na comunicação.
Antônimos
secretamente·engañosamente·disimuladamente
Regência e colocações
hablar abiertamente
Ella decidió hablar abiertamente de su pasado.
Verbo 'agir' seguido da locução adverbial.
actuar abiertamente
El gobierno prometió actuar abiertamente en sus tratos.
Verbo 'falar' seguido da locução adverbial.
admitir abiertamente
Él admitió abiertamente que había cometido un error.
Verbo 'confessar' seguido da locução adverbial.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'de cara limpa' no português do Brasil evoca uma imagem de transparência e honestidade direta, quase como se a pessoa estivesse mostrando o rosto sem nada a esconder. É frequentemente usada para descrever alguém que age ou fala com franqueza, sem artifícios ou dissimulações, mesmo em situações difíceis ou de confronto. A ideia é de uma postura íntegra e sem subterfúgios.
EN: openly · ES: abiertamente