Palavras
Traduzir de:

de-la

InglêsInglês

of her/his/its/their(prepositional phrase)
Exemplos de uso
"The pen of-her is blue. (Incorrect)"→ "A caneta de-la é azul. (Incorreto)"
"This is the book of her."→ "A origem de-la palavra é incerta."(Tradução literal de um erro comum em português ('de-la' em vez de 'dela').)Erro de contração em português
"The decision of the committee was final."→ "Ele falou de-la situação com preocupação."(Exemplo ilustrando a incorreção de 'de-la' em português.)Uso incorreto de 'de-la'
"The color of the sky is blue."→ "A cor do céu é azul."(Common structure to denote attributes or characteristics.)Attribute description

Palavras facilmente confundidas

itsit'stheirtherethey're

Notas: The term 'de-la' is not a valid Portuguese word. It's a misspelling of 'dela'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

her·hers·his

her: Forma correta em português para 'of her/it' (feminino).hers: Forma correta em português para 'of him/it' (masculino).his: Possessive pronoun, used before a noun (e.g., his car).

Regência e colocações

of + pronoun/noun

The leg of the table

Em inglês, a posse é frequentemente expressa com o genitivo ('s) ou com o pronome possessivo, em vez de 'of + pronoun'.

possessive pronoun

Its leg

More concise for inanimate objects when clear.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'of her/his/its/their' em inglês corresponde à contração 'dela'/'dele' em português, ou a outras formas dependendo do contexto e do gênero/número. O termo 'de-la' em português é um erro comum que mistura a preposição 'de' com o pronome 'ela' de forma hifenizada, em vez de usar a forma contraída 'dela'.

EspanholEspanhol

de ella/él/ello/ellos/ellas(locución preposicional incorrecta)
Exemplos de uso
"El bolígrafo de-ella es azul. (Incorrecto)"→ "A caneta de-la é azul. (Incorreto)"(Esta es una construcción incorrecta en portugués. La forma correcta es 'dela'.)
"El origen de ella es incierto."→ "A origem de-la palavra é incerta."(Tradução literal de um erro comum em português ('de-la' em vez de 'dela').)Erro de contração em português
"Habló de él con preocupación."→ "Ele falou de-la situação com preocupação."(Exemplo ilustrando a incorreção de 'de-la' em português.)Uso incorreto de 'de-la'
"Se trata de ello."→ "Trata-se disso."(Uso de 'de ello' para referirse a una idea o situación abstracta.)ello - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

de ellade élde ellode ellosde ellas

Notas: El término 'de-la' no es una palabra válida en portugués. Es un error ortográfico de 'dela'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dela·dele

dela: Forma correta em português para 'of her/it' (feminino).dele: Forma correta em português para 'of him/it' (masculino).

Regência e colocações

Preposición 'de' + pronombre

El libro de ella

Em espanhol, a posse é frequentemente expressa com pronomes possessivos (su, sus) ou com a estrutura 'de + pronome'.

Contracción 'del'

El libro del chico (de + el)

Se usa 'del' cuando 'de' precede al artículo 'el'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'de ella/él/ello/ellos/ellas' em espanhol corresponde à contração 'dela'/'dele' em português, ou a outras formas dependendo do contexto e do gênero/número. O termo 'de-la' em português é um erro comum que mistura a preposição 'de' com o pronome 'ela' de forma hifenizada, em vez de usar a forma contraída 'dela'.

de-la

EN: of her/his/its/their · ES: de ella/él/ello/ellos/ellas

PalavrasConectando idiomas e culturas