de-la
Significado de de-la
Combinação incorreta da preposição 'de' com o pronome oblíquo átono 'a' (contraído com a preposição).
Significados de de-la
Combinação incorreta
Erro comum na escrita, onde a preposição 'de' é indevidamente hifenizada com o pronome oblíquo átono 'a' (que deveria formar 'dela' após a contração com a preposição).
"A caneta de-la é azul. (Incorreto, o correto é 'A caneta dela é azul.')"
Nota: Esta forma é considerada um erro gramatical em português.
💡 A forma correta é 'dela', que resulta da contração da preposição 'de' com o pronome pessoal oblíquo átono 'a' (terceira pessoa, feminino singular).
Origem da palavra de-la
Linha do tempo de de-la
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Formação
Forma-se a partir da contração da preposição 'de' com o pronome oblíquo átono 'a', que por sua vez é uma forma do pronome 'a' (referente a 'ela' ou a um substantivo feminino). A contração 'da' (de + a) é a forma padrão e correta. 'Dela' (de + ela) é a forma enfática ou possessiva. A combinação 'de la' não é uma contração gramaticalmente reconhecida no português brasileiro padrão, mas surge como um deslize ou uma tentativa de reproduzir sonoridades de outras línguas ou como um erro de digitação/fala.
Origem
A forma 'de la' não possui uma origem etimológica própria como palavra isolada no português brasileiro. Ela surge da combinação da preposição 'de' com o pronome demonstrativo ou pessoal 'a' (que pode ser uma contração de 'ela' ou um pronome átono). A contração padrão é 'da' (de + a) ou a forma enfática 'dela' (de + ela). A persistência de 'de la' é um fenômeno de erro ou influência externa.
Uso Incorreto e Deslizes
A ocorrência de 'de la' como uma unidade, em vez de 'dela' ou 'da', é rara e geralmente considerada um erro gramatical no português brasileiro. Pode surgir em contextos de influência de outras línguas (como o espanhol 'de la') ou como um erro de processamento linguístico, onde a preposição 'de' é mantida separada do pronome 'a' que se segue, sem a devida contração ou a substituição por 'ela'.
Uso Contemporâneo e Digital
No português brasileiro contemporâneo, 'de la' como uma forma isolada e gramaticalmente correta é inexistente. Sua aparição em textos, especialmente em ambientes digitais (redes sociais, mensagens instantâneas), é quase sempre um erro de digitação, um deslize ortográfico ou uma tentativa de imitar a estrutura do espanhol. A forma correta e esperada é 'dela' (de + ela) ou 'da' (de + a).
Combinação incorreta da preposição 'de' com o pronome oblíquo átono 'a' (contraído com a preposição).