de-mentira
Inglês
Palavras facilmente confundidas
falsephonycounterfeitbogusshamNotas: Pode ser usado como advérbio também, como em 'it's de-mentira' (it's fake).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
de-mentira·falso·fingido
de-mentira: Equivalente direto em português para 'fake' em muitos contextos.falso: Sinônimo comum em português para 'fake', especialmente para objetos e informações.fingido: Usado para descrever comportamentos ou sentimentos que não são reais.
Antônimos
verdadeiro·genuíno·real
Regência e colocações
fake [noun]
He bought a fake.
Em português, seria 'Ele comprou um relógio de-mentira/falso'.
to fake [noun]
She faked a smile.
Em português, 'Ele fingiu/simulou uma lesão para evitar o trabalho'.
fake [adjective]
This is a fake ID.
Em português, 'notícias falsas' ou 'fake news' (empréstimo).
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'fake' é bastante abrangente. Em português, 'de-mentira' captura bem a ideia de algo não autêntico, especialmente em contextos informais ou de imitação. 'Falso' é um sinônimo mais formal e geral. 'Pretend' em inglês, usado em contextos lúdicos, pode ser traduzido como 'de brinquedo', 'de faz-de-conta' ou mesmo 'de-mentira' dependendo da situação. A nuance em inglês é que 'fake' pode ser um substantivo ('a fake'), um verbo ('to fake an illness') ou um adjetivo.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
fingidosimuladoengañosopostizoapócrifoNotas: A locução 'de mentira' pode ser traduzida como 'falso' ou 'de mentira' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
de-mentira·falso·fingido
de-mentira: Equivalente direto em português para 'falso' em muitos contextos.falso: Sinônimo comum em português para 'falso', especialmente para objetos e informações.fingido: Usado para descrever comportamentos ou sentimentos que não são reais.
Antônimos
verdadeiro·genuíno·real
Regência e colocações
reloj falso
Compré un reloj falso.
'Comprei um relógio de-mentira/falso'.
promesas falsas
Hizo promesas falsas.
'Fez promessas de-mentira/falsas'.
hacerse el/la [adjetivo]
Se hizo el tonto.
'Fez-se de bobo/tolo'.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'falso' é um equivalente direto e amplamente utilizado para 'de-mentira'. Assim como em português, pode ser usada para objetos, informações, sentimentos e ações. Em contextos lúdicos, 'de juguete' é comum para objetos. A nuance em espanhol é que 'falso' pode ser um adjetivo, mas também pode ser usado em expressões que indicam falsidade ou engano.
EN: fake · ES: falso