Palavras
Traduzir de:

debocham

InglêsInglês

mock(verb)

Flexões

mocksmockedmocking
Exemplos de uso
"They always mock my ideas."→ "Eles sempre debocham das minhas ideias."
"They always mock my ideas."→ "Eles sempre debocham das minhas ideias."(Nota de registo em português do Brasil.)Eles sempre debocham das minhas ideias
"There's no point debating with someone who only wants to mock."→ "Não adianta debater com quem só quer debuchar."(Indica a futilidade de discutir com quem não leva a sério.)debater com quem só quer debuchar

Palavras facilmente confundidas

ridiculescoffjeerteasemimic

Notas: Principal tradução para o sentido de zombar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ridicule·scoff·jeer

ridicule: Tornar alguém ou algo objeto de riso ou escárnio.scoff: Falar com desprezo ou zombaria.jeer: Fazer comentários grosseiros e zombeteiros.

Antônimos

praise·respect

Regência e colocações

mock someone/something

The children mocked the new student.

Objeto direto é comum.

mock at someone/something

He tends to mock at people's misfortunes.

A preposição 'at' pode ser usada, indicando uma atitude mais dismissiva.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'mock' em inglês, traduzido como 'debochar' em português, refere-se ao ato de zombar, ridicularizar ou tratar com desprezo. Pode variar de uma brincadeira a uma crítica severa, dependendo da intenção. É frequentemente usado quando alguém não é levado a sério ou é alvo de escárnio. A nuance cultural reside na forma como a zombaria é percebida e expressa em cada idioma.

Conjugação verbal

Infinitivoto mock
Presentemock / mocks
Passadomocked
Particípiomocked
Gerúndiomocking

EspanholEspanhol

burlarse(verbo)

Flexões

me burlote burlasse burlanos burlamosos burláisse burlan
Exemplos de uso
"Siempre se burlan de mis ideas."→ "Eles sempre debocham das minhas ideias."(Tradução comum para zombaria.)
"Ellos siempre se burlan de mis ideas."→ "Eles sempre debocham das minhas ideias."(Nota em português do Brasil.)Eles sempre debocham das minhas ideias
"No tiene sentido debatir con alguien que solo quiere burlarse."→ "Não adianta debater com quem só quer debuchar."(Indica a futilidade de discutir com quem não leva a sério.)debater com quem só quer debuchar

Palavras facilmente confundidas

mofarsereírse deridiculizarchotearse

Notas: Principal tradução para o sentido de zombar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ridiculizar·mofar·poner en ridículo

ridiculizar: Tornar alguém ou algo objeto de riso ou escárnio.mofar: Rir-se de algo ou alguém de maneira burlona.poner en ridículo: Zombar cruelmente, humilhar.

Antônimos

elogiar·respetar

Regência e colocações

burlarse de alguien/algo

No te burles de los errores de los demás.

A preposição 'de' é essencial.

burlarse con alguien

Se burlaba con su amigo de la situación.

Pode indicar cumplicidade na zombaria.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'burlarse', correspondente a 'debochar' em português, descreve o ato de zombar, ridicularizar ou menosprezar alguém ou algo. A construção 'burlarse de' é a mais comum e indica o alvo da zombaria. A intensidade pode variar, mas geralmente carrega uma conotação negativa de desrespeito ou escárnio.

Conjugação verbal

Presenteyo me burlo, tú te burlas, él/ella se burla, nosotros/nosotras nos burlamos, vosotros/vosotras os burláis, ellos/ellas se burlan
Pretéritoyo me burlaba, tú te burlabas, él/ella se burlaba, nosotros/nosotras nos burlábamos, vosotros/vosotras os burlabais, ellos/ellas se burlaban
Particípioburlado
debocham

EN: mock · ES: burlarse

PalavrasConectando idiomas e culturas