Palavras
Traduzir de:

debochei

InglêsInglês

mocked(verbo)

Flexões

mock
Exemplos de uso
"I mocked the ridiculous situation he created."→ "Eu debochei da situação ridícula que ele criou."
"I mocked the ridiculous situation I found myself in."→ "Eu debochei da situação ridícula em que me encontrava."(Relato pessoal sobre uma situação inusitada.)Eu debochei da situação
"He mocked his colleagues' efforts, thinking he knew better."→ "Ele debochei do esforço dos colegas, achando que sabia mais."(Descrição de comportamento arrogante no ambiente de trabalho.)Ele debochei do esforço

Palavras facilmente confundidas

mockedmockscoffedridiculed

Notas: A tradução mais próxima para 'debochei' no contexto de zombaria.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

scoffed·ridiculed·sneered

scoffed: Expressão mais comum e direta para zombaria.ridiculed: Implica um tom de desprezo e humilhação.sneered: Suggests a contemptuous or scornful expression or remark.

Antônimos

praised·respected·admired

Regência e colocações

mocked at

They mocked at his attempt to speak French.

Em português, seria 'Eles zombaram/debochei do seu esforço...'

mocked

The crowd mocked the politician's speech.

Em português, seria 'A multidão zombou/debochei do discurso do político.'

Contexto cultural e nuances

A palavra 'mocked' em inglês, quando traduzida para o português como 'debochei', refere-se a um ato de zombaria ou escárnio. O contexto cultural em português pode variar, mas geralmente carrega uma conotação negativa, similar ao inglês, indicando desrespeito ou desprezo. A nuance está na intensidade e na intenção por trás da ação.

Conjugação verbal

Infinitivoto mock
PresenteI mock, you mock, he/she/it mocks, we mock, you mock, they mock
Passadomocked
Particípiomocked
Gerúndiomocking

EspanholEspanhol

me burlé(verbo)

Flexões

burlarse
Exemplos de uso
"Me burlé de la situación ridícula que creó."→ "Eu debochei da situação ridícula que ele criou."(Indica o ato de zombar ou ridicularizar.)
"Me burlé de la situación ridícula en la que me encontraba."→ "Eu debochei da situação ridícula em que me encontrava."(Relato pessoal sobre uma situação inusitada.)Eu debochei da situação
"Él se burló del esfuerzo de sus colegas, creyendo que sabía más."→ "Ele debochei do esforço dos colegas, achando que sabia mais."(Descrição de comportamento arrogante no ambiente de trabalho.)Ele debochei do esforço

Palavras facilmente confundidas

me moféme reíme escarnecí

Notas: Expressão comum para indicar zombaria ou escárnio.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ironicé·mofé·ridiculicé

ironicé: Expressão mais comum e direta para zombaria.mofé: Implica um tom de desprezo e humilhação.ridiculicé: Se centra en hacer que algo o alguien sea objeto de risa.

Antônimos

elogié·respeté·admiré

Regência e colocações

me burlé de

Me burlé de su torpe intento de hablar francés.

Em português, seria 'Eu debochei do seu torpe intento de falar francês.'

se burló de

Se burló de la situación.

Em português, seria 'Ele/Ela debochei da situação.'

Contexto cultural e nuances

A expressão 'me burlé' em espanhol, traduzida para o português como 'debochei', descreve um ato de zombaria ou escárnio. Em português do Brasil, o termo 'deboche' carrega uma forte conotação negativa, similar ao espanhol 'burlarse', indicando desrespeito, desprezo ou a intenção de ridicularizar.

Conjugação verbal

Presenteyo me burlo, tú te burlas, él/ella se burla, nosotros nos burlamos, vosotros os burláis, ellos/ellas se burlan
Pretéritoyo me burlé, tú te burlaste, él/ella se burló, nosotros nos burlamos, vosotros os burlasteis, ellos/ellas se burlaron
Particípioburlado
debochei

EN: mocked · ES: me burlé

PalavrasConectando idiomas e culturas