decolaram
Inglês
Flexões
take offPalavras facilmente confundidas
took offlandedlifted offNotas: A expressão 'took off' é a tradução mais comum para o sentido literal e figurado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ascended·lifted off
ascended: Indica movimento para cima, mas menos específico para voo.lifted off: Verbo frasal comum para o início de um voo.
Antônimos
landed·descended
Regência e colocações
take off from [place]
The planes took off from the airport.
Indica o ponto de partida.
take off for [destination]
The flight took off for São Paulo.
Indica o destino, embora 'take off from' seja mais frequente.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'took off' é a tradução mais comum e direta de 'decolaram' em inglês, especialmente no contexto de aeronaves. Pode também ser usada figurativamente para indicar um rápido aumento de sucesso ou popularidade, de forma semelhante ao uso em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
despegarPalavras facilmente confundidas
despegarondescolaronNotas: A forma 'despegaron' é a tradução direta para o contexto de aviação e também para o sentido figurado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ascendieron·alzaron el vuelo
ascendieron: Refere-se a um movimento para cima, mas é menos específico para voo.alzaron el vuelo: Expressão mais completa para o início de um voo.
Antônimos
aterrizaron·descendieron
Regência e colocações
despegar de [lugar]
Los aviones despegaron del aeropuerto.
Indica o ponto de partida.
despegar hacia [destino]
El vuelo despegó hacia Madrid.
Indica o destino.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'despegar' é a tradução principal e mais direta de 'decolar' em espanhol, especialmente no contexto da aviação. A forma 'despegaron' é a conjugação na terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples de indicativo. Assim como em português, pode ser usado figurativamente para indicar um rápido aumento ou início.
Conjugação verbal
EN: took off · ES: despegaron