dedar
Inglês
Flexões
denouncedenounceddenouncingPalavras facilmente confundidas
announcesrenouncesdenotesNotas: A tradução direta pode variar dependendo do contexto, mas 'denounces' captura a essência de entregar ou denunciar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
condemns·accuses·exposes·criticizes
condemns: Expressa forte desaprovação, muitas vezes em contextos formais ou diplomáticos.accuses: Implica atribuir culpa ou responsabilidade por um ato.exposes: Tornar conhecido algo que estava oculto, especialmente informações.criticizes: Indicates disapproval or judgment, often less severe than 'denounces'.
Antônimos
approves·praises·defends
Regência e colocações
denounces something
The organization denounces child exploitation.
O verbo é transitivo direto, o objeto é aquilo que está sendo denunciado.
denounces someone
He denounces his neighbor for excessive noise.
Pode ser transitivo direto, indicando quem está sendo denunciado.
denounces something to someone
She denounces the harassment to the HR department.
Indica a quem a denúncia é feita.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'denounce' em inglês, quando traduzido para o português brasileiro como 'denuncia' (na terceira pessoa do singular do presente do indicativo), refere-se a um ato formal de acusação ou condenação pública. Diferente do 'dedar' (snitch/rat out), 'denunciar' não é uma gíria e é usado em contextos mais sérios, como em declarações políticas, legais ou jornalísticas. Implica tornar público um ato ilícito, uma injustiça ou algo considerado errado, geralmente para que as autoridades ou a opinião pública tomem conhecimento e ajam.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
delatardelatédelatandoPalavras facilmente confundidas
delatadilatadesataNotas: 'Delatar' é o termo mais próximo para a ação de denunciar ou entregar alguém em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
informs on·snitches on·betrays·reveals
informs on: Termo informal brasileiro, sinônimo direto de 'delata' no contexto de entregar alguém.snitches on: Sinônimo geral, pode ser usado em contextos mais amplos que apenas criminais.betrays: Mais formal, implica revelar a uma autoridade ou ao público.reveals: Makes known information, especially secrets or wrongdoings.
Antônimos
protects·defends·covers for
Regência e colocações
rats out someone
He rats out the accomplice to get a deal.
O verbo é transitivo direto e requer a preposição 'a' antes do objeto direto quando este é uma pessoa.
snitches on someone
The child snitches on his brother for breaking the vase.
Pode ser usado para revelar informações confidenciais.
informs on someone
The witness informs on the main suspect.
Indica o motivo ou a ação pela qual alguém é delatado.
Contexto cultural e nuances
A forma 'delata' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'delatar') em espanhol corresponde a uma ação de revelar informações sobre alguém, geralmente em um contexto negativo, como em um crime ou infração. É um termo mais formal que o 'dedar' brasileiro, mas menos formal que 'denunciar' em alguns contextos. A nuance principal é a de expor a culpa ou o erro de outra pessoa, muitas vezes para obter vantagem própria ou por medo. Em português do Brasil, 'deda' é um sinônimo informal direto, enquanto 'entrega' e 'denuncia' podem ser usados dependendo do registro.
Conjugação verbal
EN: denounces · ES: delata