defamar
Inglês
Flexões
defamesdefameddefamingPalavras facilmente confundidas
slanderlibelvilifydisparagemalignNotas: A forma 'defame' pode ser a 1ª/3ª pessoa do singular do presente do subjuntivo ou a 2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
slander·libel·vilify
slander: Sinônimo em inglês para difamação falada; calúnia oral.libel: Sinônimo em inglês para difamação escrita ou publicada; calúnia escrita.vilify: Sinônimo em inglês que significa falar ou escrever de forma abusivamente depreciativa.
Antônimos
praise·defend·honor
Regência e colocações
defame someone
He was sued for defaming his neighbor.
Regência verbal em inglês com o objeto direto.
defame the good name of someone
His actions aimed to defame the family's good name.
Expressão idiomática em inglês para prejudicar a honra.
defame an institution
It is a crime to defame a public institution.
Uso com entidades e organizações.
Contexto cultural e nuances
O termo 'defame' em inglês é frequentemente associado a implicações legais, distinguindo-se entre 'slander' (difamação oral) e 'libel' (difamação escrita ou publicada). A ênfase recai sobre a falsidade das declarações e o dano à reputação. É um verbo comum em discussões legais e midiáticas, refletindo a importância da reputação na cultura anglo-saxônica.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
difamasdifamódifamandoPalavras facilmente confundidas
calumniarinjuriardesacreditarhablar malNotas: A forma 'difame' pode ser a 1ª/3ª pessoa do singular do presente do subjuntivo ou a 2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
calumniar·injuriar·desacreditar
calumniar: Sinônimo em espanhol que implica atribuir falsamente um crime ou fato para prejudicar a honra.injuriar: Sinônimo em espanhol que se refere a ofender ou ultrajar a honra ou a dignidade de alguém.desacreditar: Sinônimo em espanhol que significa tirar a credibilidade ou a boa fama de alguém.
Antônimos
elogiar·defender·honrar
Regência e colocações
difamar a alguien
Fue demandado por difamar a su vecino.
Regência verbal em espanhol com o objeto direto.
difamar el nombre de alguien
Sus acciones buscaban difamar el nombre de la familia.
Expressão idiomática em espanhol para prejudicar a honra.
difamar una institución
Es un delito difamar a una institución pública.
Uso com entidades e organizações.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'difamar' em espanhol é muito similar ao português, referindo-se ao ato de prejudicar a reputação de alguém com falsidades ou maledicências. É um termo com forte carga negativa e frequentemente utilizado em contextos legais e de conflitos interpessoais, onde a honra e a imagem pública são valorizadas.
Conjugação verbal
EN: defame · ES: difame