definhando
Inglês
Flexões
witherPalavras facilmente confundidas
fadingwiltingdecayingshrinkingNotas: Principalmente usado para plantas ou pessoas em estado de debilidade física.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fading·wilting·shrinking
fading: Perdendo força ou intensidade gradualmente.wilting: Tornando-se menos forte ou poderoso.shrinking: Diminishing in size or amount.
Antônimos
strengthening·flourishing·blooming
Regência e colocações
wither + [preposition]
The plants withered in the drought.
Indica a causa ou o ambiente.
wither + away
His enthusiasm seemed to wither away.
Sugere um desaparecimento gradual.
withering + [noun]
She delivered a withering critique.
Used adjectivally to describe something destructive or scathing.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'withering' é frequentemente traduzido para o português como 'definhando', especialmente quando se refere à perda de vitalidade em plantas. No entanto, o uso em inglês pode ser mais amplo, aplicando-se também a declínios em força, poder ou influência, de forma semelhante a 'weakening' ou 'fading'. A escolha da tradução em português depende do contexto específico, mas 'definhando' captura bem a ideia de uma perda gradual e visível.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
marchitarsePalavras facilmente confundidas
debilitándoseextinguiéndoseapagándosedesvaneciéndoseNotas: Equivalente direto para a perda de vigor físico ou vitalidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
debilitándose·extinguiéndose·apagándose
debilitándose: Perdendo força ou vigor.extinguiéndose: Desaparecendo gradualmente.apagándose: Perdiendo brillo, intensidad o vida.
Antônimos
fortaleciéndose·revitalizándose·floreciendo
Regência e colocações
marchitarse + [preposición]
Las ilusiones se marchitan con la realidad.
Indica a causa ou condição.
marchitarse + [advérbio]
Su entusiasmo se marchitaba rápidamente.
Descreve a maneira como o definhamento ocorre.
marchitarse + [sustantivo]
El recuerdo se marchita con el tiempo.
Indica qué elemento está perdiendo su fuerza o vivacidad.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'marchitándose' é a tradução mais direta para 'definhando' quando se refere a plantas. Em português do Brasil, 'definhando' abrange tanto o sentido literal (plantas) quanto o metafórico (saúde, economia, esperança). 'Marchitándose' em espanhol também pode ser usado metaforicamente, mas 'debilitándose' é um sinônimo frequente para perda de força em geral.
Conjugação verbal
EN: withering · ES: marchitándose