deflagrador
Inglês
Palavras facilmente confundidas
initiatorcatalyststimuluscauseNotas: Termo mais comum e versátil para 'deflagrador'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
initiate·spark·mechanism
initiate: Usado para iniciar um processo ou evento, especialmente de forma súbita ou intensa.spark: Similar a deflagrar, mas pode implicar uma sequência de eventos.mechanism: Causar algo, muitas vezes com uma conotação de intenção ou resultado negativo.
Antônimos
inhibit·prevent
Regência e colocações
trigger something
The policy change triggered widespread protests.
O verbo 'trigger' rege um objeto direto.
trigger for something
The economic downturn served as the trigger for the company's bankruptcy.
O substantivo 'trigger' é frequentemente seguido pela preposição 'for'.
pull the trigger
After months of deliberation, he finally pulled the trigger.
Idiomatic expression meaning to take decisive action.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'trigger' tem uma gama de significados que se traduzem de diferentes formas para o português, dependendo do contexto. Como verbo, 'deflagrar' ou 'desencadear' são boas opções. Como substantivo, 'deflagrador', 'gatilho' ou 'estopim' podem ser usados. A expressão 'pull the trigger' é idiomática e geralmente se traduz como 'tomar uma decisão final' ou 'agir'.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
gatillodisparadoriniciadorestopínNotas: Termo comum para o que causa ou inicia algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
gatillo·disparador·iniciador
gatillo: Termo em português para o que inicia um processo ou evento.disparador: Usado metaforicamente ou para o mecanismo que dispara algo.iniciador: Usado para indicar o início de algo explosivo ou conflituoso.
Antônimos
desactivador·inhibidor
Regência e colocações
detonador de
El detonador de la revuelta.
Indica a causa ou o início de algo.
ser el detonador
Su comentario fue el detonador de la discusión.
Enfatiza o papel central do elemento como iniciador.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'detonador' é frequentemente associado a explosivos, mas também pode ser usado para indicar o fator que desencadeia um evento ou processo, de forma similar ao português 'deflagrador'. A escolha entre 'detonador', 'gatillo' ou 'disparador' em espanhol depende do contexto específico e da nuance desejada, sendo 'detonador' mais forte e direto.
EN: trigger · ES: detonador