dei-a-entender
Inglês
Flexões
impliesimpliedimplyingPalavras facilmente confundidas
to suggestto hintto inferNotas: A forma 'dei-a-entender' é a conjugação na 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'dar' dentro da locução 'dar a entender'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to hint·to suggest·to insinuate
to hint: Sugere algo de forma indireta, muitas vezes de maneira sutil.to suggest: Apresenta uma ideia ou possibilidade, podendo ser mais direto que 'hint'.to insinuate: Sugere algo, frequentemente de forma negativa ou maliciosa.
Antônimos
to state·to declare
Regência e colocações
imply something
His silence implied disagreement.
O objeto direto é o que está sendo sugerido.
imply that...
She implied that the project would be delayed.
Introduz uma oração que explica a implicação.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'to imply' para o português frequentemente recai sobre 'dar a entender' ou 'insinuar'. Enquanto 'imply' em inglês foca na sugestão não explícita, 'dar a entender' no Brasil abrange essa nuance, mas também pode ser usado em contextos mais gerais de comunicação indireta. É importante notar que o receptor de uma implicação em inglês precisa decifrar a mensagem subentendida, assim como no português. A escolha entre 'dar a entender' e 'insinuar' depende do grau de sutileza e da conotação pretendida.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
insinuarsugerirpresuponerNotas: A forma 'dei-a-entender' é a conjugação na 1ª pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'dar' dentro da locução 'dar a entender'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
insinuar·sugerir·presuponer
insinuar: Sugestão sutil, muitas vezes com segundas intenções.sugerir: Apresentar uma ideia ou possibilidade de forma indireta.presuponer: Considerar algo como certo ou provável sem afirmação explícita.
Antônimos
afirmar·declarar
Regência e colocações
dar a entender algo
Dio a entender que no estaba de acuerdo.
O objeto direto é o que se insinua.
dar a entender a alguien
Le dio a entender a su jefe que necesitaba un aumento.
O objeto indireto indica a quem a insinuação é dirigida.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'dar a entender' para o português do Brasil é direta. A expressão significa comunicar algo implicitamente, sem dizer explicitamente. É uma forma de comunicação que requer que o ouvinte interprete a mensagem através de pistas contextuais, tom de voz ou linguagem corporal. No Brasil, essa expressão é comum e pode ser usada em diversas situações sociais e profissionais para transmitir intenções de forma não confrontadora ou para testar a percepção do interlocutor.
Conjugação verbal
EN: to imply · ES: dar a entender