Palavras
Traduzir de:

dei-um-show

InglêsInglês

put on a show(expressao_idiomatica)
Exemplos de uso
"She arrived at the party and put on a show with her new dress."→ "Ela chegou na festa e dei um show com o vestido novo."
"The singer put on an unforgettable show last night, moving everyone with his performance."(Descreve uma performance musical bem-sucedida e emocionante.)Performance de cantor
"The marketing team put on a show during the new product presentation, with visual effects and inspiring speeches."(Refere-se a uma apresentação corporativa bem elaborada e impactante.)Apresentação de produto
"He loves to put on a show when he arrives at parties, always with flashy clothes and exaggerated jokes."(Indica um comportamento extravagante e que busca atenção.)Comportamento em festas

Palavras facilmente confundidas

make a sceneshow offperformstage a performance

Notas: A expressão 'put on a show' pode ter conotação de exibicionismo, mas também de realizar algo de forma impressionante.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

steal the show·deliver a knockout performance·be the life of the party

steal the show: Gíria brasileira para indicar grande sucesso ou performance excelente.deliver a knockout performance: Expressão informal para elogiar uma boa execução ou resultado.be the life of the party: Usado para descrever alguém que se destacou positivamente em uma situação.

Antônimos

fall flat·be a disappointment·blend in

Regência e colocações

put on a show + [for someone]

The band put on a great show for their fans.

Indica o local ou evento onde a performance ocorreu.

put on a show + [of something]

He put on a show of confidence, but he was nervous inside.

Especifica para quem ou com o quê o show foi realizado.

put on a show + [at/in] + [place/event]

The dancers put on a show at the festival.

Enfatiza a habilidade ou qualidade demonstrada.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar um show' é amplamente utilizada no Brasil para descrever qualquer tipo de performance, seja ela artística, profissional ou até mesmo pessoal, que seja excepcionalmente boa, impressionante ou que chame muita atenção. Pode ter uma conotação positiva, indicando excelência, ou uma conotação ligeiramente negativa ou humorística, quando se refere a um comportamento exagerado ou extravagante que busca ser o centro das atenções de forma um tanto teatral. O contexto é crucial para determinar a nuance exata.

Conjugação verbal

Infinitivoto put on a show
Presenteput on a show / puts on a show
Passadoput on a show
Particípioput on a show
Gerúndioputting on a show

EspanholEspanhol

dar un espectáculo(expressao_idiomatica)
Exemplos de uso
"Ella llegó a la fiesta y dio un espectáculo con su vestido nuevo."→ "Ela chegou na festa e dei um show com o vestido novo."(Expressão comum para descrever uma apresentação ou atitude chamativa.)
"The singer put on an unforgettable show last night, moving everyone with his performance."(Descreve uma performance musical bem-sucedida e emocionante.)Performance de cantor
"A equipe de marketing deu um show na apresentação do novo produto, com efeitos visuais e discursos inspiradores."→ "The marketing team put on a show during the new product presentation, with visual effects and inspiring speeches."(Refere-se a uma apresentação corporativa bem elaborada e impactante.)Apresentação de produto
"Ele adora dar um show quando chega em festas, sempre com roupas chamativas e piadas exageradas."→ "He loves to put on a show when he arrives at parties, always with flashy clothes and exaggerated jokes."(Indica um comportamento extravagante e que busca atenção.)Comportamento em festas

Palavras facilmente confundidas

montar un numeritohacer el ridículollamar la atenciónexhibirse

Notas: Pode ter um tom de exibicionismo, mas também de realizar algo de forma impressionante.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

Arrasou·Mandou bem·Brilhou

Arrasou: Gíria brasileira para indicar grande sucesso ou performance excelente.Mandou bem: Expressão informal para elogiar uma boa execução ou resultado.Brilhou: Usado para descrever alguém que se destacou positivamente em uma situação.

Antônimos

Passou em branco·Decepcionou·Foi medíocre

Regência e colocações

dar um show + [em/na] + [lugar/evento]

O artista deu um show na abertura do festival.

Indica o local ou evento onde a performance ocorreu.

dar um show + [para/com] + [alguém/algo]

Ela deu um show para a plateia com sua dança.

Especifica para quem ou com o quê o show foi realizado.

dar um show + [de] + [qualidade/habilidade]

O chef deu um show de culinária.

Enfatiza a habilidade ou qualidade demonstrada.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar um show' é amplamente utilizada no Brasil para descrever qualquer tipo de performance, seja ela artística, profissional ou até mesmo pessoal, que seja excepcionalmente boa, impressionante ou que chame muita atenção. Pode ter uma conotação positiva, indicando excelência, ou uma conotação ligeiramente negativa ou humorística, quando se refere a um comportamento exagerado ou extravagante que busca ser o centro das atenções de forma um tanto teatral. O contexto é crucial para determinar a nuance exata.

Conjugação verbal

Infinitivoto put on a show
Presenteput on a show / puts on a show
Passadoput on a show
Particípioput on a show
Gerúndioputting on a show
dei-um-show

EN: put on a show · ES: dar un espectáculo

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências