deificar
Inglês
Flexões
deifyPalavras facilmente confundidas
divinizessanctifiesidolizesNotas: A forma base é 'to deify'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
divinize·sanctify·idolize
divinize: Equivalente em inglês para 'divinizar', com sentido de tornar divino.sanctify: Equivalente em inglês para 'santificar', com sentido de tornar sagrado.idolize: Equivalente em inglês para 'idolatrar', com sentido de adorar excessivamente.
Antônimos
desanctify·condemn
Regência e colocações
deify someone/something
It is dangerous to deify political leaders.
O verbo em inglês é transitivo direto.
deify as
He was deified as a national hero.
Indica o papel ou status atribuído.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'deify' (e sua forma 'deifies') carrega um peso histórico semelhante ao português 'deificar', remetendo à prática de atribuir divindade. No entanto, em inglês, o uso para descrever admiração extrema por celebridades ou figuras públicas é bastante comum e compreendido, talvez até mais do que em português, onde 'idolatrar' ou 'santificar' podem ser mais frequentes nesses contextos menos literais. A intensidade da veneração é a chave.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
deificarPalavras facilmente confundidas
divinizasantificaidolatraNotas: A forma base é 'deificar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
divinizar·santificar·idolatrar
divinizar: Verbo em português com sentido similar a 'deificar'.santificar: Verbo em português com sentido de tornar sagrado, venerar.idolatrar: Verbo em português com sentido de adorar excessivamente.
Antônimos
desdivinizar·condenar
Regência e colocações
deificar a alguien/algo
Es peligroso deificar a los líderes políticos.
El verbo es transitivo directo.
deificar como
Fue deificado como un héroe nacional.
Indica el rol o estatus atribuido.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'deificar' (e sua forma 'deifica') é um cognato direto do português 'deificar' e do inglês 'deify'. Seu uso principal é o de atribuir divindade ou qualidades divinas a alguém ou algo. Assim como em português, pode ser usado metaforicamente para descrever uma adoração ou admiração extrema, embora 'idolatrar' seja talvez mais comum nesse sentido figurado em espanhol. A raiz etimológica latina é a mesma, garantindo a semelhança semântica.
Conjugação verbal
EN: deifies · ES: deifica