Palavras
Traduzir de:

deitará

InglêsInglês

will lie down(verbo)

Flexões

lie downlay downlain down
Exemplos de uso
"He will lie down early today to rest."→ "Ele se deitará cedo hoje para descansar."
"The cat will lie down on the sofa later."→ "O gato deitará no sofá mais tarde."(Indica uma ação futura de repouso.)Exemplo de uso futuro de 'to lie down'
"He will lay the blame on someone else."→ "Ele deitará a culpa em outra pessoa."(Sentido figurado de atribuir responsabilidade.)Uso figurado de 'to lay blame'

Palavras facilmente confundidas

will lay downwill reclinewill rest

Notas: A tradução mais comum para o sentido de repousar. 'Will lay down' é usado para colocar algo no chão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

will rest·will recline

will rest: Usado para indicar descanso físico.will recline: Sugere uma postura mais relaxada.

Antônimos

will get up

Regência e colocações

lie down on

He will lie down on the bed.

O verbo 'to lie' é intransitivo e geralmente seguido por uma frase preposicional indicando o local.

lay something on/upon

He will lay the blame on someone else.

O verbo 'to lay' é transitivo e requer um objeto. 'Lay the blame' é uma colocação comum.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'deitará' para o inglês pode ser 'will lie down' (intransitivo, o sujeito repousa) ou 'will lay down' (transitivo, o sujeito coloca algo). O tempo futuro em português ('deitará') corresponde a 'will lie down' para descanso e 'will lay' para colocar objetos. A escolha depende da transitividade.

Conjugação verbal

Infinitivoto lie down / to lay down
Presentelie down / lay down
Passadolay down / laid down
Particípiolain down / laid down
Gerúndiolying down / laying down

EspanholEspanhol

se acostará(verbo)

Flexões

acostarseacostéacostado
Exemplos de uso
"Él se acostará temprano hoy para descansar."→ "Ele se deitará cedo hoje para descansar."(Usado para indicar o ato de repousar.)
"El gato se acostará en el sofá más tarde."→ "O gato deitará no sofá mais tarde."(Indica uma ação futura de repouso.)Exemplo de uso futuro de 'acostarse'
"Él culpará a otra persona."→ "Ele deitará a culpa em outra pessoa."(Sentido figurado de atribuir responsabilidade.)Uso figurado de 'culpar'

Palavras facilmente confundidas

se tumbaráse echaráculpará

Notas: Tradução comum para o sentido de repousar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

descansará·se tumbará

descansará: Usado para indicar descanso físico.se tumbará: Sugere uma postura mais relaxada.

Antônimos

se levantará

Regência e colocações

acostarse en/sobre

Se acostará en la cama.

O verbo 'acostarse' é pronominal e rege a preposição 'en' ou 'sobre' para indicar o local do repouso.

echar la culpa a

Él echará la culpa a otra persona.

A expressão 'echar la culpa a' é uma colocação comum para atribuir responsabilidade.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'deitará' para o espanhol é 'se acostará' ou 'se tumbará' no sentido de repousar, e 'culpará' ou 'atribuirá' no sentido figurado. O verbo reflexivo 'acostarse' é o equivalente mais comum para o ato de deitar-se.

Conjugação verbal

Presenteyo me acuesto, tú te acuestas, él/ella se acuesta, nosotros nos acostamos, vosotros os acostáis, ellos/ellas se acuestan
Pretéritoyo me acosté, tú te acostaste, él/ella se acostó, nosotros nos acostamos, vosotros os acostasteis, ellos/ellas se acostaron
Particípioacostado
deitará

EN: will lie down · ES: se acostará

PalavrasConectando idiomas e culturas