Palavras
Traduzir de:

deitavam

InglêsInglês

lay down(verb phrase)

Flexões

laid downlying down
Exemplos de uso
"They were lying down on the sofa."→ "Eles deitavam no sofá."
"The children were lying down early to be able to play the next day."→ "As crianças deitavam-se cedo para poderem brincar no dia seguinte."(Tradução de 'deitar-se' no sentido de ir para a cama ou dormir.)Uso de 'lie down' em contexto familiar
"The workers were laying down the cement bags on the conveyor belt."→ "Os trabalhadores deitavam os sacos de cimento na esteira."(Tradução de 'deitar' no sentido de colocar algo em posição horizontal.)Uso de 'lay down' com objetos
"Old customs were laying deep roots in the community."→ "Os velhos costumes deitavam raízes profundas na comunidade."(Tradução do uso figurado de 'deitar raízes'.)Uso figurado de 'lay down roots'

Palavras facilmente confundidas

lie downput downset down

Notas: A forma 'deitavam' corresponde ao pretérito imperfeito, indicando uma ação contínua ou habitual no passado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reclined·placed·slept

reclined: Sinônimo de 'lay down' ou 'lie down', mas com ênfase em apoiar-se ou reclinar-se.placed: Sinônimo mais geral de 'colocar', aplicável quando o objeto é posto em uma superfície.slept: Resultado de 'lie down' para dormir, não a ação em si.

Antônimos

got up·stood up

Regência e colocações

lie down

I need to lie down for a bit.

Intransitivo, o sujeito se deita. Corresponde a 'deitar-se'.

lay something down

Please lay the book down on the table.

Transitivo, o sujeito coloca algo. Corresponde a 'deitar algo'.

lay down arms

The soldiers were ordered to lay down their arms.

Expressão idiomática, significando render-se ou desistir.

Contexto cultural e nuances

O termo 'lay down' em inglês pode ser transitivo (lay something down - deitar algo) ou intransitivo (lie down - deitar-se). A forma 'deitavam' em português corresponde ao passado imperfeito, indicando uma ação habitual ou contínua. Em inglês, isso seria expresso com 'were laying down' ou 'were lying down'. A distinção entre 'lay' (transitivo) e 'lie' (intransitivo) é crucial em inglês, mas não existe de forma tão marcada em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto lay down / to lie down
Presentelay down / lie down
Passadolaid down / lay down
Particípiolaid down / lain down
Gerúndiolaying down / lying down

EspanholEspanhol

acostarse(verbo reflexivo)

Flexões

se acostaronacostándose
Exemplos de uso
"Ellos se acostaban en el sofá."→ "Eles deitavam no sofá."(Usado para descrever o ato de se deitar.)
"The children were lying down early to be able to play the next day."→ "As crianças deitavam-se cedo para poderem brincar no dia seguinte."(Tradução de 'deitar-se' no sentido de ir para a cama ou dormir.)Uso de 'acostarse' em contexto familiar
"The workers were laying down the cement bags on the conveyor belt."→ "Os trabalhadores deitavam os sacos de cimento na esteira."(Tradução de 'deitar' no sentido de colocar algo em posição horizontal.)Uso de 'acostar' com objetos
"Las viejas costumbres echaban raíces profundas en la comunidad."→ "Os velhos costumes deitavam raízes profundas na comunidade."(Tradução do uso figurado de 'echar raíces'.)Uso figurado de 'echar raíces'

Palavras facilmente confundidas

apoyabandepositabandedicaban

Notas: A forma 'deitavam' corresponde ao pretérito imperfecto, indicando uma ação habitual ou contínua no passado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

recostaban·depositaban·dormían

recostaban: Sinônimo de 'acostarse', mas com ênfase em apoiar-se ou reclinar-se.depositaban: Sinônimo mais geral de 'colocar', aplicável quando o objeto é posto em uma superfície.dormían: Resultado de 'acostarse' para dormir, não a ação em si.

Antônimos

se levantaban·se ponían de pie

Regência e colocações

acostarse

Los niños se acostaban en la cama temprano.

Verbo pronominal, o sujeito realiza a ação sobre si mesmo. Corresponde a 'deitar-se'.

acostar algo

El carpintero acostaba las tablas en el suelo.

Transitivo direto, o sujeito coloca um objeto em posição horizontal. Corresponde a 'deitar algo'.

echar raíces

La tradición echaba raíces profundas en la comarca.

Uso figurado, indicando o estabelecimento ou o enraizamento de algo. Corresponde a 'deitar raízes'.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'acostar' em espanhol, especialmente na forma pronominal 'acostarse', refere-se primariamente ao ato de uma pessoa se deitar para dormir ou descansar. O tempo verbal 'acostaban' (pretérito imperfeito) indica uma ação habitual ou contínua no passado. Em português, a tradução mais próxima seria 'deitavam-se'. O verbo 'tumbar' ou 'ponerse tumbado' também pode ser usado para colocar algo ou alguém em posição horizontal, similar a 'deitar' em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto lay down / to lie down
Presentelay down / lie down
Passadolaid down / lay down
Particípiolaid down / lain down
Gerúndiolaying down / lying down
deitavam

EN: lay down · ES: acostarse

PalavrasConectando idiomas e culturas