deito
Inglês
Flexões
I lie downPalavras facilmente confundidas
lay downreclinerestNotas: A forma 'lie down' é intransitiva (não requer objeto direto). A forma 'lay down' é transitiva (requer objeto direto).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recline·rest
recline: Implica frequentemente inclinar-se para trás em vez de deitar-se completamente.rest: Termo mais geral para cessar a atividade, não necessariamente envolvendo deitar-se.
Antônimos
stand up·sit up
Regência e colocações
lie down
He lay down on the couch after a long day.
Verbo intransitivo, não admite objeto direto.
lay something down
She carefully laid the baby down in the crib.
Verbo transitivo, requer um objeto direto. Note que o passado de 'lie' é 'lay', o que pode causar confusão.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to lie down' corresponde diretamente ao reflexivo 'deitar-se' em português. Significa o ato de colocar-se em posição horizontal, tipicamente para descanso ou sono. Ao contrário do português, o inglês não tem um equivalente direto comum para o 'deitar algo' transitivo, que geralmente é expresso com 'to lay' ou 'to place'. A distinção entre 'lie' (intransitivo, deitar-se) e 'lay' (transitivo, colocar) é um ponto comum de confusão para aprendizes de inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
yo me acuestoPalavras facilmente confundidas
tumbarseecharsemeterse en la camaNotas: Principal tradução para a primeira acepção.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tumbarse·echarse
tumbarse: Similar a acostarse, às vezes com uma conotação de cair ou deixar-se cair.echarse: Pode implicar uma ação mais rápida ou menos formal de deitar-se.
Antônimos
levantarse·ponerse de pie
Regência e colocações
acostarse
Me acuesto temprano para levantarme con energía.
Verbo pronominal reflexivo, requer pronomes 'me, te, se, nos, os, se'.
acostar algo
El granjero acostó al ternero en el pajar.
Uso transitivo menos comum, significa pôr algo ou alguém em posição horizontal. Mais frequente é 'poner' ou 'colocar'.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'acostarse' é um verbo pronominal que corresponde diretamente ao reflexivo 'deitar-se' em português. Utiliza-se para descrever a ação de ir para a cama ou de colocar-se em posição horizontal para dormir ou descansar. Ao contrário do português, o espanhol não tem um equivalente direto e comum para o 'deitar algo' transitivo, que se expressaria com verbos como 'poner', 'colocar' ou 'dejar'. A conjugação pronominal é essencial para o seu uso correto.
Conjugação verbal
EN: lie down · ES: acostarse