deixa-de-fora
Inglês
Palavras facilmente confundidas
left behindexcludedforgottenomittedNotas: A expressão 'left out' captura bem o sentido de exclusão. 'Give the cold shoulder' é uma boa tradução para o sentido de ignorar deliberadamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
excluded·omitted·uninvited
excluded: Sinônimo em inglês para 'excluído', indicando não pertencimento.omitted: Sinônimo em inglês para 'omitido', indicando que algo não foi incluído.uninvited: Specifically refers to not being invited to an event.
Antônimos
included·involved
Regência e colocações
leave out (someone/something)
Don't leave out any important information.
Expressão comum em inglês para descrever a sensação de exclusão.
feel left out
He felt left out because he didn't understand the inside jokes.
Indica que algo foi omitido ou não considerado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'left out' em inglês descreve a situação de alguém ou algo que não foi incluído em um grupo, atividade ou lista. Pode ser usada tanto para pessoas que se sentem socialmente excluídas quanto para itens ou informações que foram omitidos de um contexto maior. A nuance principal é a ausência de inclusão.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
excluidoignoradoapartadoNotas: 'Dejado de lado' é uma tradução direta. 'Ignorar' ou 'dar de ombros' também podem ser usados dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
excluido·ignorado·marginado
excluido: Sinônimo em espanhol para 'excluído', indicando não pertencimento.ignorado: Sinônimo em espanhol para 'ignorado', indicando falta de atenção.marginado: Sinónimo de 'dejado de lado', indicando ser puesto al margen.
Antônimos
incluido·considerado
Regência e colocações
dejar de lado (a alguien/algo)
No dejes de lado tus responsabilidades.
Uso comum para indicar omissão ou negligência.
sentirse dejado de lado
Se sintió dejado de lado en la reunión familiar.
Expressão para descrever a sensação de exclusão.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejado de lado' em espanhol, derivada do verbo 'dejar' (deixar), descreve o estado de algo ou alguém que foi omitido, ignorado ou não incluído. É frequentemente usada para expressar a sensação de exclusão social ou a negligência de um assunto, projeto ou pessoa. A nuance principal é a ação de não dar atenção ou não incluir.
EN: left out · ES: dejado de lado