Palavras
Traduzir de:

deixado-pra-la

InglêsInglês

left behind(adjective)
Exemplos de uso
"The old project was left behind and never finished."→ "O projeto antigo foi deixado-pra-lá e nunca foi concluído."
"The project was left behind due to lack of funding."→ "O projeto foi deixado-pra-lá pela falta de verba."(Nota de registo em português sobre um projeto que perdeu prioridade ou foi interrompido por falta de recursos.)Projeto deixado-pra-lá
"He felt a bit left behind after all his friends moved away."→ "Ele se sentia um pouco deixado-pra-lá depois que todos os amigos se mudaram."(Nota de registo em português descrevendo um sentimento de isolamento ou de ter sido esquecido por conhecidos próximos.)Sentimento de abandono
"This idea had been left behind for years, but we decided to revive it."→ "Essa ideia já estava deixada-pra-lá há anos, mas decidimos resgatá-la."(Nota de registo em português referindo-se a um conceito ou plano que foi descartado e está sendo reconsiderado.)Ideia revivida

Palavras facilmente confundidas

overlookedneglectedforgottenabandonedoutdated

Notas: Expressão comum para indicar algo ou alguém que ficou para trás.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

neglected·forgotten·abandoned

neglected: Em português, indica falta de atenção ou cuidado.forgotten: Em português, refere-se a algo ou alguém que não foi lembrado.abandoned: Em português, denota ausência de suporte ou cuidado.

Antônimos

prioritized·cared for·remembered

Regência e colocações

to be left behind

The old equipment was left behind in the warehouse.

Em português, 'ser deixado para trás' ou 'ser esquecido'.

to feel left behind

She felt left behind as her peers advanced in their careers.

Em português, 'sentir-se deixado-pra-lá' ou 'sentir-se esquecido'.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'left behind' pode ser traduzida para o português como 'deixado-pra-lá', 'esquecido' ou 'abandonado', dependendo do contexto. Enquanto em inglês a ênfase pode ser na falta de progresso ou em ser superado, em português 'deixado-pra-lá' frequentemente carrega uma nuance de negligência ou desinteresse ativo. A forma 'left behind' como particípio passado de 'leave behind' é amplamente utilizada.

EspanholEspanhol

olvidado(adjetivo)
Exemplos de uso
"El proyecto quedó olvidado y nunca se completó."→ "O projeto ficou deixado-pra-lá e nunca foi concluído."(Indica algo ou alguém que foi esquecido.)
"El proyecto fue olvidado por falta de fondos."→ "O projeto foi deixado-pra-lá pela falta de verba."(Nota em português sobre um projeto que perdeu prioridade ou foi interrompido por falta de recursos.)Projeto esquecido
"Se sintió un poco olvidado después de que todos sus amigos se mudaron."→ "Ele se sentia um pouco deixado-pra-lá depois que todos os amigos se mudaram."(Nota em português descrevendo um sentimento de isolamento ou de ter sido esquecido por conhecidos próximos.)Sentimento de abandono
"Esta idea había sido olvidada por años, pero decidimos revivirla."→ "Essa ideia já estava deixada-pra-lá há anos, mas decidimos resgatá-la."(Nota em português referindo-se a um conceito ou plano que foi descartado e está sendo reconsiderado.)Ideia revivida

Palavras facilmente confundidas

desatendidodescuidadoabandonadoignorado

Notas: Termo geral para algo que não é lembrado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

neglected·overlooked·abandoned

neglected: Em português, indica falta de atenção ou cuidado.overlooked: Em português, refere-se a algo ou alguém que não foi lembrado.abandoned: Em português, denota ausência de suporte ou cuidado.

Antônimos

prioritized·remembered·attended to

Regência e colocações

to be forgotten

The report was forgotten on the desk.

Em português, 'ser esquecido' ou 'ser deixado-pra-lá'.

to feel forgotten

He felt forgotten when no one called him.

Em português, 'sentir-se esquecido' ou 'sentir-se deixado-pra-lá'.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'olvidado' traduzida para o português pode ser 'esquecido', 'deixado-pra-lá' ou 'abandonado'. Em espanhol, 'olvidado' pode ter uma conotação mais passiva de simples falta de memória, enquanto 'dejado atrás' (equivalente a 'left behind') pode implicar uma falta de progresso ou ser superado. A escolha da tradução em português depende do contexto específico.

deixado-pra-la

EN: left behind · ES: olvidado

PalavrasConectando idiomas e culturas