Palavras
Traduzir de:

deixai-de-lado

InglêsInglês

leave aside(verb phrase)

Flexões

leave it asideleave them aside
Exemplos de uso
"Leave aside your worries and enjoy the party."→ "Deixai-de-lado as preocupações e aproveitem a festa."
"You should leave aside your personal opinions during the meeting."→ "Você deveria deixar de lado suas opiniões pessoais durante a reunião."(Recomendação para não considerar opiniões individuais em um contexto coletivo.)You should leave aside your personal opinions during the meeting.
"Let's leave aside the past and focus on the future."→ "Vamos deixar de lado o passado e focar no futuro."(Sugestão para não se prender a eventos passados e direcionar a atenção para o porvir.)Let's leave aside the past and focus on the future.
"Please leave aside the documents you don't need for this task."→ "Por favor, deixe de lado os documentos que você não precisa para esta tarefa."(Instruction to put away or separate unnecessary items.)Please leave aside the documents you don't need for this task.

Palavras facilmente confundidas

put asideset asideignoredisregard

Notas: Corresponds to the imperative plural form of 'deixar de lado'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

disregard·ignore·set aside·put away

disregard: Desconsiderar ativamente algo ou alguém.ignore: Não levar em conta; tratar como irrelevante.set aside: Guardar algo para ser considerado posteriormente ou nunca mais.put away: Place something in its proper place or a suitable place.

Antônimos

consider·address·focus on

Regência e colocações

leave aside something

He decided to leave aside his personal feelings and act professionally.

A locução verbal 'leave aside' geralmente é seguida por um objeto direto que indica o que está sendo deixado de lado.

leave aside (as an imperative)

Leave aside the details for now and focus on the main objective.

Pode ser usada como um comando direto para que o interlocutor ignore ou adie algo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'leave aside' é uma 'phrasal verb' comum em inglês, que combina o verbo 'leave' (deixar) com o advérbio 'aside' (de lado, à parte). Ela pode ter múltiplos significados dependendo do contexto: pode significar guardar algo fisicamente, ignorar ou desconsiderar algo (ideias, sentimentos, problemas), ou adiar a discussão de um assunto. A tradução para o português pode variar entre 'deixar de lado', 'ignorar', 'desconsiderar', 'guardar' ou 'arquivar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave aside
PresenteI leave aside, you leave aside, he/she/it leaves aside, we leave aside, you leave aside, they leave aside
PassadoI left aside, you left aside, he/she/it left aside, we left aside, you left aside, they left aside
Particípioleft aside
Gerúndioleaving aside

EspanholEspanhol

dejad de lado(frase verbal)

Flexões

dejadlo de ladodejadla de lado
Exemplos de uso
"Dejad de lado vuestras preocupaciones y disfrutad de la fiesta."→ "Deixai-de-lado as preocupações e aproveitem a festa."(Forma imperativa plural.)
"Leave aside your complaints and look for solutions."→ "Deixai-de-lado as queixas e busquem soluções."(Instrução para cessar reclamações e focar na busca por resoluções.)Dejad de lado las quejas y busquen soluciones.
"If you are not going to contribute, leave aside the conversation."→ "Se não vão contribuir, deixai-de-lado a conversa."(Sugestão para interromper um diálogo que não é produtivo.)Si no van a contribuir, dejad de lado la conversación.

Palavras facilmente confundidas

dejen de ladodeja de ladoignorendesconsideren

Notas: Equivale à forma imperativa plural de 'deixar de lado'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ignore·disregard·set aside·shelve

ignore: Desconsiderar ativamente algo ou alguém.disregard: Não levar em conta; tratar como irrelevante.set aside: Guardar algo para ser considerado posteriormente ou nunca mais.shelve: Decide not to proceed with (a plan or project) for the time being.

Antônimos

consider·address·focus on

Regência e colocações

leave aside something

Leave aside your personal differences and work together.

A locução verbal 'deixar de lado' rege um objeto direto que representa aquilo que deve ser ignorado ou abandonado.

leave aside (without explicit object)

It's important to know when to leave aside.

O contexto determina o que deve ser deixado de lado.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejad de lado' é a forma imperativa afirmativa da segunda pessoa do plural ('vós') do verbo 'dejar de lado'. No português do Brasil, a forma correspondente mais comum seria 'deixem de lado' (usando a terceira pessoa do plural com o pronome 'vocês'). O uso de 'deixai-de-lado' (ou 'deixai de lado') é mais comum em textos religiosos ou literários, ou em contextos que buscam um tom mais formal ou arcaico. A tradução direta para o espanhol 'dejad de lado' mantém a mesma estrutura e significado.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave aside
PresenteI leave aside, you leave aside, he/she/it leaves aside, we leave aside, you leave aside, they leave aside
PassadoI left aside, you left aside, he/she/it left aside, we left aside, you left aside, they left aside
Particípioleft aside
Gerúndioleaving aside
deixai-de-lado

EN: leave aside · ES: dejad de lado

PalavrasConectando idiomas e culturas