Palavras
Traduzir de:

deixar-a-cargo-de

InglêsInglês

leave to someone's charge(phrasal verb)
Exemplos de uso
"I left the organization of the party to my brother's charge."→ "Deixei a organização da festa a cargo do meu irmão."
"The manager decided to leave the organization of the event to the marketing team's charge."(Tradução de exemplo em inglês.)Exemplo de uso de 'leave to someone's charge'
"Please leave the resolution of this problem to the specialist's charge."(Tradução de instrução em inglês.)Instrução para delegar responsabilidade

Palavras facilmente confundidas

delegateentrustassign

Notas: A preposição 'to' é frequentemente usada antes do nome da pessoa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

entrust to·assign to·put in charge of

entrust to: Confiar algo a alguém para guardar ou fazer.assign to: Dar um trabalho ou tarefa a alguém.put in charge of: Tornar alguém responsável por algo.

Antônimos

take charge of·retain control of

Regência e colocações

leave [something] to [someone's] charge

I left the arrangements to her charge.

A preposição 'to' é crucial.

leave [task] in the charge of [person]

The director left the data analysis in the charge of the junior analyst.

Variação no uso da preposição.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'leave to someone's charge' significa transferir responsabilidade ou gestão, onde o receptor se torna o principal responsável pela execução e resultados. É comum em ambientes profissionais e organizacionais, mas também pode ser usada informalmente. A nuance está em confiar uma tarefa a alguém devido à sua competência ou adequação.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave to someone's charge
Presenteleave to someone's charge
Passadoleft to someone's charge
Particípioleft to someone's charge
Gerúndioleaving to someone's charge

EspanholEspanhol

dejar a cargo de(locución verbal)
Exemplos de uso
"Dejé la organización de la fiesta a cargo de mi hermano."→ "Deixei a organização da festa a cargo do meu irmão."(Expressão direta e comum.)
"El gerente decidió dejar la organización del evento a cargo del equipo de marketing."→ "The manager decided to leave the organization of the event to the marketing team's charge."(Tradução do exemplo em inglês.)Exemplo de uso de 'leave to someone's charge'
"Por favor, deje la resolución de este problema a cargo del especialista."→ "Please leave the resolution of this problem to the specialist's charge."(Tradução da instrução em inglês.)Instrução para delegar responsabilidade

Palavras facilmente confundidas

delegarasignarconfiar

Notas: A estrutura é muito similar ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

delegar·asignar·confiar

delegar: Confiar algo a alguém para guardar ou fazer.asignar: Dar um trabalho ou tarefa a alguém.confiar: Tornar alguém responsável por algo.

Antônimos

asumir·retener

Regência e colocações

dejar [algo] a cargo de [alguien]

Dejé la organización de la fiesta a su cargo.

A preposição 'to' é crucial.

dejar [tarea] al cargo de [persona]

El director dejó el análisis de los datos al cargo del analista junior.

Variação no uso da preposição.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'leave to someone's charge' significa transferir responsabilidade ou gestão, onde o receptor se torna o principal responsável pela execução e resultados. É comum em ambientes profissionais e organizacionais, mas também pode ser usada informalmente. A nuance está em confiar uma tarefa a alguém devido à sua competência ou adequação.

Conjugação verbal

Presentedejo a cargo de, dejas a cargo de, deja a cargo de, dejamos a cargo de, dejáis a cargo de, dejan a cargo de
Pretéritodejé a cargo de, dejaste a cargo de, dejó a cargo de, dejamos a cargo de, dejasteis a cargo de, dejaron a cargo de
Particípiodejado a cargo de
deixar-a-cargo-de

EN: leave to someone's charge · ES: dejar a cargo de

PalavrasConectando idiomas e culturas