Palavras
Traduzir de:

deixar-burro

InglêsInglês

make a fool of someone(expressão verbal)
Exemplos de uso
"He tried to sell me that old car, but I wasn't going to let him make a fool of me."→ "Ele tentou me vender aquele carro velho, mas eu não ia deixar ele me fazer de burro."
"He tried to make a fool of me with that poorly told story."→ "It's no use trying to make a fool of me, I know what you did."(Esta é a tradução direta da expressão inglesa, adaptada para o português brasileiro.)Tradução de expressões idiomáticas
"Don't let them make a fool of you during the negotiation."→ "He tried to make a fool of me with that poorly told story."(Exemplo de como a expressão inglesa pode ser transposta para o contexto brasileiro.)Adaptação de frases

Palavras facilmente confundidas

trick someonefool someonedupe someonetake someone for a ride

Notas: A tradução literal 'leave donkey' não faz sentido em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

trick·dupe·hoodwink

trick: Termo geral para enganar alguém.dupe: Fazer alguém parecer tolo ou sem inteligência.hoodwink: Enganar ou trapacear alguém, muitas vezes facilmente.

Antônimos

enlighten·inform

Regência e colocações

make a fool of [someone]

He tried to make a fool of me with that excuse.

A preposição 'of' é tipicamente usada para indicar o objeto da ação.

fool [someone]

Don't let him fool you.

Uma forma verbal mais direta, frequentemente implicando engano.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'make a fool of someone' é uma frase verbal comum em inglês que significa fazer alguém parecer ridículo, estúpido ou facilmente enganável. É usada em contextos informais para descrever situações em que alguém foi enganado, envergonhado ou feito parecer tolo, seja por sua própria credulidade ou pela astúcia de outra pessoa. A nuance é semelhante à expressão brasileira 'deixar de burro', focando no ato de tornar o julgamento ou a aparência de alguém tola.

Conjugação verbal

Infinitivoto make a fool of
Presentemake(s) a fool of
Passadomade a fool of
Particípiomade a fool of
Gerúndiomaking a fool of

EspanholEspanhol

hacer el tonto a alguien(expressão verbal)
Exemplos de uso
"Intentó venderme ese coche viejo, pero no iba a dejar que me hiciera el tonto."→ "Ele tentou me vender aquele carro velho, mas eu não ia deixar ele me fazer de burro."(Expressão idiomática equivalente.)
"No intentes hacerme el tonto, sé lo que hiciste."→ "Don't try to make a fool of me, I know what you did."(Esta é a tradução da expressão espanhola para o português brasileiro.)Tradução de expressões idiomáticas
"Intentó hacerme el tonto con esa historia mal contada."→ "He tried to make a fool of me with that poorly told story."(Exemplo de como a expressão espanhola pode ser transposta para o contexto brasileiro.)Adaptação de frases

Palavras facilmente confundidas

tomar el peloengañarburlar

Notas: A tradução literal 'dejar burro' pode ser entendida em alguns contextos, mas 'hacer el tonto' é mais idiomático para o sentido de ludibriar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

engañar·burlar·tomar el pelo

engañar: Sentido general de iludir o estafar.burlar: Engañar o burlarse de alguien.tomar el pelo: Burlarse de alguien o engañarlo de forma jocosa.

Antônimos

aclarar·iluminar

Regência e colocações

hacer el tonto a [alguien]

Intentó hacerme el tonto con esa excusa.

A estrutura requer o objeto direto precedido pela preposição 'a' quando se refere a uma pessoa.

tomar el pelo a [alguien]

No me tomes el pelo.

Uma expressão similar que significa burlar-se ou enganar.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'hacer el tonto a alguien' é uma frase verbal espanhola que significa fazer alguém parecer ou agir de forma estúpida, ingênua ou facilmente enganável. É usada em contextos informais e denota uma tentativa de engano, muitas vezes percebida como óbvia ou simplória. O termo 'tonto' aqui se refere à pessoa que é alvo da ação, sugerindo falta de inteligência. É uma expressão coloquial comum, com um significado muito próximo ao da expressão brasileira 'deixar de burro'.

Conjugação verbal

Presentehago el tonto, haces el tonto, hace el tonto, hacemos el tonto, hacéis el tonto, hacen el tonto
Pretéritohice el tonto, hiciste el tonto, hizo el tonto, hicimos el tonto, hicisteis el tonto, hicieron el tonto
Particípiohecho el tonto
deixar-burro

EN: make a fool of someone · ES: hacer el tonto a alguien

PalavrasConectando idiomas e culturas