deixar-com-fome
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to starveto depriveto famishNotas: A tradução literal 'leave with hunger' não é idiomática em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to cause hunger·to leave hungry
to cause hunger: Sinônimo direto em português.to leave hungry: Outra forma de expressar a ideia.
Antônimos
to satisfy·to feed
Regência e colocações
make someone hungry
The long hike made the campers hungry.
Estrutura padrão com objeto direto e adjetivo.
make oneself hungry
He made himself hungry by skipping lunch.
Refere-se a um grupo de pessoas.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to make hungry' é o equivalente mais comum e idiomático em inglês para 'causar fome' ou 'deixar com fome'. Ela descreve a ação de provocar a sensação de fome em alguém, seja intencionalmente ou como resultado de uma situação.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
matar de hambredejar hambrientodejar sin comerNotas: A tradução literal 'dejar con hambre' pode ser usada em alguns contextos, mas 'hacer tener hambre' é mais comum para indicar a causa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
causar hambre·dejar hambriento
causar hambre: Sinônimo direto em português.dejar hambriento: Outra forma de expressar a ideia.
Antônimos
saciar·alimentar
Regência e colocações
hacer tener hambre a alguien
El ejercicio intenso me hizo tener hambre.
Estrutura comum com objeto indireto e a locução verbal.
hacer tener hambre
El olor de la comida hizo tener hambre a todos.
Refere-se a um grupo de pessoas.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'hacer tener hambre' é uma forma comum em espanhol para expressar a ideia de causar fome. É uma locução verbal que combina o verbo 'hacer' com a construção 'tener hambre', enfatizando o ato de provocar essa sensação.
Conjugação verbal
EN: to make hungry · ES: hacer tener hambre