deixar-de
Inglês
Flexões
stopsstoppedstoppingPalavras facilmente confundidas
quithaltceaseendNotas: Common translation for ceasing an action or habit.
Flexões
do not letdoes not letdid not letPalavras facilmente confundidas
quithaltceaseendNotas: Used to express prohibition or the absence of permission.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
halt·cease·quit
halt: Geralmente usado em contextos mais formais ou militares; parar.cease: Sinônimo formal de 'stop', indicando o fim de algo.quit: Often implies stopping a habit or job definitively.
Antônimos
start·continue·proceed
Regência e colocações
stop + gerund (-ing)
He stopped eating junk food.
Indica o fim de uma ação contínua.
stop + to + infinitive
She stopped to buy some milk.
Indica que uma ação foi interrompida para realizar outra.
come to a stop
The train came to a stop at the platform.
Usado para descrever a ação de parar, especialmente para veículos.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'stop' em inglês é extremamente comum e pode ter múltiplos significados, incluindo parar um movimento, cessar uma ação, ou ser um substantivo que significa uma parada. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'parar', 'cessar', 'interromper' ou a locução 'deixar de' as opções mais frequentes. A distinção entre 'stop + gerúndio' (parar de fazer algo) e 'stop + to + infinitivo' (parar para fazer algo) é crucial.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dejo dedejas dedejó dePalavras facilmente confundidas
cesar deinterrumpirponer fin aNotas: Traducción directa y común para el cese de una actividad.
Flexões
no dejesno dejeno dejóPalavras facilmente confundidas
cesar deinterrumpirponer fin aNotas: Expresa prohibición o la falta de permiso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cesar de·interrumpir·poner fin a
cesar de: Sinônimo comum, indica o fim de uma ação.interrumpir: Mais formal, indica o fim de algo.poner fin a: Expresión que significa terminar algo.
Antônimos
seguir·continuar
Regência e colocações
dejar de + infinitivo
Dejé de comer dulces.
Regência padrão para indicar o fim de uma ação.
dejar de + sustantivo
Hay que dejar de lado las viejas rencillas.
Indica o abandono de algo abstrato ou concreto.
Contexto cultural e nuances
A locução espanhola 'dejar de' corresponde diretamente à locução portuguesa 'deixar de' e ao verbo inglês 'stop' quando usado para indicar o fim de uma ação ou hábito. É uma expressão fundamental na comunicação em espanhol, usada em contextos formais e informais. A estrutura 'dejar de + infinitivo' é a forma padrão e mais comum.
Conjugação verbal
EN: stop · ES: dejar de