Palavras
Traduzir de:

deixar-de

InglêsInglês

stop(verb)

Flexões

stopsstoppedstopping
Exemplos de uso
"He decided to stop smoking last year."→ "Ele decidiu deixar de fumar no ano passado."
"The car came to a sudden stop."→ "O carro parou bruscamente."(Exemplo de 'stop' como substantivo indicando uma parada.)Parada súbita
"Please stop talking during the movie."→ "Por favor, pare de falar durante o filme."(Exemplo de 'stop' como verbo indicando cessação de ação.)Parar de falar
"We need to stop this madness."→ "Precisamos parar com esta loucura."(Used to end an undesirable situation.)Stop this madness

Palavras facilmente confundidas

quithaltceaseend

Notas: Common translation for ceasing an action or habit.

not let(verb phrase)

Flexões

do not letdoes not letdid not let
Exemplos de uso
"Don't let me know when you arrive."→ "Não deixe de me avisar quando chegar."(Used in negative imperatives or recommendations.)

Palavras facilmente confundidas

quithaltceaseend

Notas: Used to express prohibition or the absence of permission.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

halt·cease·quit

halt: Geralmente usado em contextos mais formais ou militares; parar.cease: Sinônimo formal de 'stop', indicando o fim de algo.quit: Often implies stopping a habit or job definitively.

Antônimos

start·continue·proceed

Regência e colocações

stop + gerund (-ing)

He stopped eating junk food.

Indica o fim de uma ação contínua.

stop + to + infinitive

She stopped to buy some milk.

Indica que uma ação foi interrompida para realizar outra.

come to a stop

The train came to a stop at the platform.

Usado para descrever a ação de parar, especialmente para veículos.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'stop' em inglês é extremamente comum e pode ter múltiplos significados, incluindo parar um movimento, cessar uma ação, ou ser um substantivo que significa uma parada. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'parar', 'cessar', 'interromper' ou a locução 'deixar de' as opções mais frequentes. A distinção entre 'stop + gerúndio' (parar de fazer algo) e 'stop + to + infinitivo' (parar para fazer algo) é crucial.

Conjugação verbal

Infinitivoto stop
Presentestop / stops
Passadostopped
Particípiostopped
Gerúndiostopping

EspanholEspanhol

dejar de(locución verbal)

Flexões

dejo dedejas dedejó de
Exemplos de uso
"Decidió dejar de fumar el año pasado."→ "Ele decidiu deixar de fumar no ano passado."(Indica el cese de una acción o hábito.)
"Él decidió dejar de fumar hace dos años."→ "Ele decidiu deixar de fumar há dois anos."(Indica a interrupção de um hábito.)Deixar de fumar
"Vamos dejar de discutir y centrarnos en el problema."→ "Vamos deixar de discutir e focar no problema."(Sugere o fim de uma ação ou comportamento.)Deixar de discutir
"La fuerte lluvia hizo que el tráfico dejara de fluir."→ "A chuva forte fez o trânsito deixar de fluir."(Indica la paralización de un proceso.)Dejar de fluir

Palavras facilmente confundidas

cesar deinterrumpirponer fin a

Notas: Traducción directa y común para el cese de una actividad.

no dejar(locución verbal)

Flexões

no dejesno dejeno dejó
Exemplos de uso
"No dejes de avisarme cuando llegues."→ "Não deixe de me avisar quando chegar."(Se usa en imperativos negativos o para expresar una recomendación.)

Palavras facilmente confundidas

cesar deinterrumpirponer fin a

Notas: Expresa prohibición o la falta de permiso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cesar de·interrumpir·poner fin a

cesar de: Sinônimo comum, indica o fim de uma ação.interrumpir: Mais formal, indica o fim de algo.poner fin a: Expresión que significa terminar algo.

Antônimos

seguir·continuar

Regência e colocações

dejar de + infinitivo

Dejé de comer dulces.

Regência padrão para indicar o fim de uma ação.

dejar de + sustantivo

Hay que dejar de lado las viejas rencillas.

Indica o abandono de algo abstrato ou concreto.

Contexto cultural e nuances

A locução espanhola 'dejar de' corresponde diretamente à locução portuguesa 'deixar de' e ao verbo inglês 'stop' quando usado para indicar o fim de uma ação ou hábito. É uma expressão fundamental na comunicação em espanhol, usada em contextos formais e informais. A estrutura 'dejar de + infinitivo' é a forma padrão e mais comum.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo de, tú dejas de, él/ella deja de, nosotros/nosotras dejamos de, vosotros/vosotras dejáis de, ellos/ellas dejan de
Pretéritoyo dejé de, tú dejaste de, él/ella dejó de, nosotros/nosotras dejamos de, vosotros/vosotras dejasteis de, ellos/ellas dejaron de
Particípiodejado de
deixar-de

EN: stop · ES: dejar de

PalavrasConectando idiomas e culturas