Palavras
Traduzir de:

deixar-de-querer

InglêsInglês

give up on(expressão verbal)
Exemplos de uso
"He decided to give up on the project after facing too many obstacles."→ "Ele decidiu deixar-de-querer o projeto após enfrentar muitos obstáculos."
"After so many failed attempts, he eventually gave up on the project."→ "He eventually gave up on the project after many difficulties."(Indica a perda de vontade ou esperança após repetidas dificuldades.)Deixar de querer um projeto
"She seemed to have given up on any reconciliation."(Expressa a desistência de um relacionamento ou de uma tentativa de reaproximação.)Deixar de querer reconciliação

Palavras facilmente confundidas

give upquit onabandon

Notas: Indica a perda de interesse ou esperança em algo ou alguém.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desist·lose hope in

desist: Expressão mais comum e direta para indicar abandono de um objetivo ou intenção.lose hope in: Enfatiza a perda de otimismo ou expectativa em relação a algo ou alguém.

Antônimos

persist in·keep interest in

Regência e colocações

give up on + noun/pronoun

Don't give up on your dreams.

A estrutura verbal requer a preposição 'de'.

give up on + gerund

He gave up on trying to fix the car.

Usado quando a ação desistida é expressa por um verbo.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'give up on' para o português do Brasil pode variar, mas 'deixar-de-querer' captura a nuance de perda de vontade ou esperança. Outras opções como 'desistir de' são mais gerais.

Conjugação verbal

Infinitivoto give up on
Presentegive up on / gives up on
Passadogave up on
Particípiogiven up on
Gerúndiogiving up on

EspanholEspanhol

renunciar a(expressão verbal)
Exemplos de uso
"Decidió renunciar a sus sueños después de tantas decepciones."→ "Ele decidiu deixar-de-querer seus sonhos após tantas decepções."(Expressão comum para indicar desistência.)
"Él renunció al proyecto después de muchos intentos fallidos."→ "He gave up on the project after many failed attempts."(Indica la pérdida de voluntad o esperanza tras dificultades repetidas.)Renunciar a un proyecto
"Ella parecía haber renunciado a cualquier reconciliación."→ "She seemed to have given up on any reconciliation."(Expresa el abandono de una relación o un intento de acercamiento.)Renunciar a la reconciliación

Palavras facilmente confundidas

dimitir deabdicar deabandonar

Notas: Indica a perda de interesse ou esperança em algo ou alguém.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dejar de querer·desistir de

dejar de querer: Expressão mais comum e direta para indicar abandono de um objetivo ou intenção.desistir de: Enfatiza a perda de otimismo ou expectativa em relação a algo ou alguém.

Antônimos

insistir en·mantener el interés por

Regência e colocações

renunciar a + sustantivo

Renunció a su puesto de trabajo.

A preposição 'a' é exigida pelo verbo.

renunciar a + infinitivo

Renunció a seguir luchando por sus ideales.

Usado quando a ação desistida é expressa por um verbo.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'renunciar a' para o português do Brasil pode ser 'deixar-de-querer', especialmente quando se perde o interesse ou a vontade, ou 'desistir de', que é mais geral.

Conjugação verbal

Presenteyo renuncio a, tú renuncias a, él/ella renuncia a, nosotros/nosotras renunciamos a, vosotros/vosotras renunciáis a, ellos/ellas renuncian a
Pretéritoyo renuncié a, tú renunciaste a, él/ella renunció a, nosotros/nosotras renunciamos a, vosotros/vosotras renunciasteis a, ellos/ellas renunciaron a
Particípiorenunciado a
deixar-de-querer

EN: give up on · ES: renunciar a

PalavrasConectando idiomas e culturas