deixar-de-ser-util
Inglês
Palavras facilmente confundidas
become obsoletefall into disusewear outNotas: A construção 'deixar-de-ser-util' em português é uma forma mais enfática e menos comum do que 'deixar de ser útil'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
become obsolete·expire·become unnecessary
become obsolete: Usado para tecnologia ou métodos que não são mais modernos ou eficazes.expire: Aplicado a produtos ou prazos que expiram.become unnecessary: Quando algo não é mais preciso ou requerido.
Antônimos
remain useful·stay relevant
Regência e colocações
become useless to [someone/something]
The software became useless to the new operating systems.
Indica a quem ou a que a utilidade foi perdida.
become useless as a [profession/role]
With artificial intelligence, some fear certain jobs will become useless.
Especifica o papel ou função em que a utilidade cessou.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'become useless' para o português do Brasil pode variar dependendo do contexto, mas 'tornar-se inútil' ou 'ficar inútil' são as mais diretas. A expressão em inglês frequentemente carrega uma conotação de obsolescência tecnológica ou de perda de função devido a mudanças externas, sendo um termo bastante comum em discussões sobre tecnologia, produtos e serviços. A profundidade da perda de utilidade pode variar de um simples inconveniente a uma completa incapacidade de cumprir sua função original.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
volverse inútilquedar obsoletoperder su propósitoNotas: A forma hifenizada em português não tem um equivalente direto e comum em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
volverse inútil·caducar·quedar obsoleto
volverse inútil: Usado para tecnologia ou métodos que não são mais modernos ou eficazes.caducar: Aplicado a produtos ou prazos que expiram.quedar obsoleto: Quando algo não é mais preciso ou requerido.
Antônimos
seguir siendo útil·mantenerse relevante
Regência e colocações
dejar de ser útil para [alguien/algo]
Este medicamento dejó de ser útil para mi condición.
Indica para quién o qué se ha perdido la utilidad.
dejar de ser útil como [profesión/rol]
Con la automatización, muchos temen dejar de ser útiles como operarios de máquinas.
Especifica el rol o función en el que ha cesado la utilidad.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar de ser útil' em espanhol é equivalente ao português 'deixar de ser útil'. Refere-se à perda de funcionalidade ou valor de algo ou alguém. É um termo comum e direto, usado em diversos contextos, desde objetos físicos até conceitos abstratos ou profissões. A nuance pode estar na causa da perda de utilidade, seja por obsolescência tecnológica, mudança de necessidades ou desgaste natural.
Conjugação verbal
EN: become useless · ES: dejar de ser útil