Palavras
Traduzir de:

deixar-de-ter

InglêsInglês

to lose(verb phrase)

Flexões

loselostlosing
Exemplos de uso
"He left to have nothing after the bankruptcy."→ "Ele deixou de ter nada após a falência."
"The team is likely to lose the match."→ "A equipe vai perder o campeonato se não jogar melhor."(Indica a derrota em uma competição.)Exemplo de uso em inglês
"You shouldn't lose hope."→ "Não perca a calma!"(Expressão idiomática para perder o controle emocional.)Exemplo de uso em inglês
"He lost his keys somewhere in the park."→ "Ele perdeu as chaves em algum lugar no parque."(Indicates the inability to find a physical object.)Example usage in English

Palavras facilmente confundidas

to missto forfeitto waste

Notas: A tradução mais comum para a ideia de perder algo que se possuía.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to forfeit·to misplace

to forfeit: Perder algo como penalidade por uma falha ou quebra de dever.to misplace: Colocar algo em um lugar e não conseguir encontrá-lo depois.

Antônimos

to win·to find

Regência e colocações

lose something

She lost her job last month.

O objeto direto indica o item perdido.

lose out on something

They lost out on the chance to invest.

Indica a perda de uma oportunidade ou benefício.

lose one's way

I lost my way in the city.

Expressão idiomática para ficar com raiva.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to lose' em inglês é bastante polissêmico, cobrindo desde a perda física de objetos até a derrota em competições ou a perda de qualidades abstratas como tempo ou paciência. Em português, a tradução pode variar dependendo do contexto específico, utilizando 'perder', 'desperdiçar', 'falhar', entre outros. A nuance de 'deixar-de-ter' (mencionado no lema original) se alinha mais com 'to forfeit' ou 'to relinquish' em certos contextos de cessação de posse.

Conjugação verbal

Infinitivoto lose
Presentelose, loses
Passadolost
Particípiolost
Gerúndiolosing

EspanholEspanhol

dejar de tener(frase verbal)

Flexões

dejo de tenerdejó de tenerdejando de tener
Exemplos de uso
"Después de la crisis, dejó de tener casi todo lo que poseía."→ "Depois da crise, ele deixou de ter quase tudo o que possuía."(Expressa a perda de posse.)
"El gobierno tuvo que dejar de tener el proyecto por falta de fondos."→ "O governo teve que deixar-de-ter o projeto por falta de fundos."(Indica a interrupção ou cancelamento de um empreendimento.)Exemplo de uso em espanhol
"Dejó de tener contacto con su familia hace años."→ "Ele deixou de ter contato com a família há anos."(Cessar a comunicação ou relacionamento com alguém.)Exemplo de uso em espanhol

Palavras facilmente confundidas

perderrenunciar adeshacerse de

Notas: Tradução literal e comum para a locução portuguesa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

perder·renunciar a

perder: Sentido geral de não possuir mais algo.renunciar a: Deixar de possuir ou desfrutar algo voluntariamente.

Antônimos

adquirir·mantener

Regência e colocações

dejar de tener algo

Dejó de tener el control de la situación.

O objeto direto indica aquilo que se deixa de ter.

dejar de tener que + infinitivo

Dejó de tener que preocuparse por el examen.

Indica a cessação de uma obrigação ou necessidade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar de tener' em espanhol é uma tradução direta e comum para o lema português 'deixar-de-ter'. Ela enfatiza o fim da posse ou de uma relação, podendo indicar uma decisão ativa ou uma consequência de circunstâncias. Em português, a expressão carrega uma nuance de cessação definitiva, similar ao espanhol. O verbo 'perder' é mais geral, enquanto 'renunciar a' sugere uma ação mais voluntária.

Conjugação verbal

Presentedejo de tener, dejas de tener, deja de tener, dejamos de tener, dejáis de tener, dejan de tener
Pretéritodejé de tener, dejaste de tener, dejó de tener, dejamos de tener, dejasteis de tener, dejaron de tener
Particípiodejado de tener
deixar-de-ter

EN: to lose · ES: dejar de tener

PalavrasConectando idiomas e culturas