deixar-em-segundo-plano
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to postponeto delayto deprioritizeto sidelineNotas: Literalmente 'colocar no fogão de trás', indicando algo que não está sendo cozinhado ativamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
postpone·deprioritize·set aside
postpone: Adiar a execução ou consideração de algo.deprioritize: Reduzir a prioridade de algo.set aside: Reservar ou guardar algo para um propósito específico, ou ignorar algo.
Antônimos
prioritize·address immediately
Regência e colocações
put [something] on the back burner
Let's put the secondary tasks on the back burner and focus on the main delivery.
Estrutura verbal comum com objeto direto e locução preposicional.
keep [something] on the back burner
We'll keep this idea on the back burner for future consideration.
Indica que algo está sendo intencionalmente adiado, mas não esquecido.
Contexto cultural e nuances
A expressão idiomática 'to put on the back burner' significa que uma tarefa, projeto ou questão está sendo deliberadamente adiada ou dada menor prioridade, muitas vezes porque outras questões são consideradas mais urgentes. Implica uma suspensão temporária da atenção, em vez de um abandono completo. Isso é comum em contextos onde os recursos ou o tempo são limitados, exigindo alocação estratégica. A frase sugere uma decisão consciente de adiar a ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
posponeraplazarrelegardejar de ladoSinônimos e antônimos
Sinônimos
posponer·aplazar·relegar
posponer: Adiar a execução ou consideração de algo.aplazar: Retrasar a data de algo.relegar: Colocar algo ou alguém em uma categoria ou lugar inferior em importância.
Antônimos
priorizar·atender de inmediato
Regência e colocações
poner [algo/alguien] en segundo plano
Vamos a poner las tareas secundarias en segundo plano y centrarnos en la entrega principal.
Estrutura verbal comum com objeto direto e complemento circunstancial de modo.
dejar [algo/alguien] en segundo plano
Dejó sus hobbies en segundo plano para dedicarse a su nueva carrera.
Similar a 'poner', indica postergación.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'poner en segundo plano' é usada em espanhol para indicar que algo ou alguém perdeu prioridade ou atenção imediata, sem implicar abandono total. É uma forma de gerenciar recursos limitados ou de focar a atenção em assuntos mais urgentes temporariamente. A frase sugere uma decisão consciente de adiar a ação ou consideração, mas mantendo a possibilidade de retomá-la no futuro.
Conjugação verbal
EN: to put on the back burner · ES: poner en segundo plano