Palavras
Traduzir de:

deixar-entrar

InglêsInglês

let in(phrasal verb)
Exemplos de uso
"The doorman let in the guests."→ "O porteiro deixou entrar os convidados."
"The doorman let the guests in."→ "O porteiro deixou entrar os convidados."(Situação comum em eventos sociais ou edifícios com controle de acesso.)Exemplo de uso de 'let in'
"Please, let the fresh air in."→ "Por favor, deixe entrar o ar fresco."(Referindo-se à permissão para que algo (neste caso, ar) ocupe um espaço.)Permissão para entrada de ar

Palavras facilmente confundidas

allow inadmitreceive

Notas: O verbo 'let' seguido de preposição 'in' é a tradução mais direta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

allow entry·grant access

allow entry: Expressão mais formal e explícita em inglês.grant access: Enfatiza a concessão de permissão para acessar um local ou sistema em inglês.

Antônimos

prevent entry·bar

Regência e colocações

let someone/something in

The guard let the group of tourists in.

Construção com objeto direto.

let in (a place)

They didn't let me in the cinema because I was late.

Uso com frase preposicional indicando o local.

dejar entrar en (lugar)

No me dejaron entrar en el cine porque llegué tarde.

Uso con preposición 'en' para indicar el lugar.

Contexto cultural e nuances

O verbo frasal 'let in' é uma expressão muito comum e versátil em inglês. Literalmente significa permitir que alguém ou algo entre em um lugar, mas também pode ser usado metaforicamente, por exemplo, para 'deixar entrar' novas ideias ou informações. A partícula 'in' é crucial para este significado específico.

Conjugação verbal

Infinitivoto let in
Presentelet in / lets in
Passadolet in
Particípiolet in
Gerúndioletting in

EspanholEspanhol

dejar entrar(verbo)
Exemplos de uso
"El portero dejó entrar a los invitados."→ "O porteiro deixou entrar os convidados."(Tradução literal e de uso comum.)
"El portero dejó entrar a los invitados."→ "O porteiro deixou entrar os convidados."(Situação comum em eventos sociais ou edifícios com controle de acesso.)Exemplo de uso de 'dejar entrar'
"Por favor, deja entrar el aire fresco."→ "Por favor, deixe entrar o ar fresco."(Referindo-se à permissão para que algo (neste caso, ar) ocupe um espaço.)Permissão para entrada de ar

Palavras facilmente confundidas

permitir la entradaadmitiracceder

Notas: A estrutura verbal é similar ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

permitir la entrada·dar acceso

permitir la entrada: Expressão mais formal e explícita em inglês.dar acceso: Enfatiza a concessão de permissão para acessar um local ou sistema em inglês.

Antônimos

impedir la entrada·no dejar pasar

Regência e colocações

dejar entrar a alguien

El guardia dejó entrar al grupo de turistas.

Uso com a preposição 'a' quando o objeto direto é uma pessoa.

dejar entrar algo

Deja entrar el aire fresco.

Uso direto com objeto direto inanimado.

dejar entrar en (lugar)

No me dejaron entrar en el cine porque llegué tarde.

Uso com preposição 'en' para indicar o lugar.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar entrar' é a tradução mais direta e comum em espanhol para o conceito de permitir a entrada. Utiliza-se tanto em contextos literais, como permitir o acesso a uma casa ou edifício, quanto em sentidos figurados, por exemplo, 'dejar entrar novas ideias'. A estrutura é simples e amplamente compreendida.

Conjugação verbal

Presentedejo entrar, dejas entrar, deja entrar, dejamos entrar, dejáis entrar, dejan entrar
Pretéritodejé entrar, dejaste entrar, dejó entrar, dejamos entrar, dejasteis entrar, dejaron entrar
Particípiodejado entrar
deixar-entrar

EN: let in · ES: dejar entrar

PalavrasConectando idiomas e culturas