Palavras
Traduzir de:

deixar-passar-a-chance

InglêsInglês

let slip(verb phrase)

Flexões

let sliplets slipletting sliplet slipped
Exemplos de uso
"He had a great opportunity, but he let it slip away."→ "Ele teve uma ótima oportunidade, mas deixou-a passar."
"He let the opportunity slip through his fingers."→ "Ele deixou a oportunidade escapar por entre seus dedos."(Nota sobre a perda de uma chance valiosa por inação.)Deixar escapar
"Don't let this chance slip away."→ "Não deixe esta chance escapar."(A warning against inaction when an opportunity arises.)Missed opportunity

Palavras facilmente confundidas

miss outoverlookneglectfail to grasp

Notas: A expressão 'let slip' é frequentemente usada para oportunidades, informações ou erros.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

miss out on·forgo

miss out on: Expressão em inglês que significa perder algo bom.forgo: To choose not to do or have something.

Antônimos

seize·take advantage of

Regência e colocações

let [something] slip

He let the chance slip.

O verbo é transitivo e geralmente pede um objeto direto.

let [something] slip through one's fingers

She let the promotion slip through her fingers.

A more vivid expression indicating a complete loss.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'let slip' é usada para descrever a falha em aproveitar uma oportunidade, muitas vezes por descuido ou hesitação. O equivalente em português do Brasil é 'deixar passar a chance' ou 'deixar escapar'. Em espanhol, a tradução mais próxima é 'dejar pasar la oportunidad'. A nuance é de uma perda passiva.

Conjugação verbal

Infinitivoto let slip
Presentelet slip / lets slip
Passadolet slip
Particípiolet slip
Gerúndioletting slip

EspanholEspanhol

dejar pasar(frase verbal)

Flexões

dejo pasardejas pasardejó pasardejando pasar
Exemplos de uso
"Tuvo la oportunidad de ganar, pero la dejó pasar."→ "Ele teve a oportunidade de ganhar, mas deixou-a passar."(Expressão idiomática comum para indicar a perda de uma chance.)
"No dejes pasar la oportunidad de mejorar."→ "É importante não deixar passar a oportunidade de melhorar."(Nota sobre a importância de aproveitar oportunidades.)Aproveitar oportunidade
"El equipo dejó pasar la oportunidad de ganar el campeonato."→ "A equipe deixou passar a oportunidade de ganhar o campeonato."(Ejemplo de una oportunidad importante que no fue aprovechada.)Oportunidad perdida

Palavras facilmente confundidas

desaprovecharomitirignorarpasar por alto

Notas: Similar ao português, foca na ação de permitir que a oportunidade passe.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desaprovechar la ocasión·perder la oportunidad

desaprovechar la ocasión: Expressão em espanhol com significado similar.perder la oportunidad: Similar a dejar pasar, con énfasis en la pérdida.

Antônimos

aprovechar la oportunidad·agarrar la oportunidad

Regência e colocações

dejar pasar [algo]

No dejes pasar esta oferta.

O verbo é transitivo e pede um objeto direto.

dejar pasar por [alto/alto]

Dejó pasar por alto la advertencia.

Significa ignorar o no prestar atención a algo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dejar pasar' (a oportunidade) é um equivalente direto do português 'deixar passar a chance'. Ambas indicam a falha em aproveitar uma situação favorável. Em inglês, a tradução mais idiomática seria 'let slip' ou 'miss out on'. A nuance é de uma perda por inação.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo pasar, tú dejas pasar, él/ella deja pasar, nosotros dejamos pasar, vosotros dejáis pasar, ellos/ellas dejan pasar
Pretéritoyo dejé pasar, tú dejaste pasar, él/ella dejó pasar, nosotros dejamos pasar, vosotros dejasteis pasar, ellos/ellas dejaron pasar
Particípiodejado pasar
deixar-passar-a-chance

EN: let slip · ES: dejar pasar

PalavrasConectando idiomas e culturas