deixar-pendencias
Inglês
Palavras facilmente confundidas
leave undonelet slidepostpone tasksdefer mattersNotas: A forma hifenizada 'deixar-pendencias' não é um termo estabelecido em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
leave undone·let things slide
leave undone: Termo geral para não completar tarefas.let things slide: Informal, implica negligência ou falta de atenção.
Antônimos
resolve issues·follow up on
Regência e colocações
leave pending issues
Please don't leave pending issues unresolved.
O verbo 'accumulate' segue 'pending issues'.
let pending tasks pile up
He let pending tasks pile up, causing delays.
'Unresolved' atua como adjetivo modificando 'pending matters'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'leave pending issues' é um equivalente direto de 'deixar pendências'. Em culturas de língua inglesa, há uma forte valorização da eficiência e da conclusão de tarefas em tempo hábil. Deixar questões em aberto pode ser visto como um sinal de má organização, irresponsabilidade ou ineficiência. A nuance cultural reside na franqueza com que tais situações são frequentemente abordadas, com menor tolerância a atrasos prolongados em comparação com algumas outras culturas.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dejar para despuésaplazar tareasposponer gestionesNotas: A forma hifenizada 'deixar-pendencias' não é um termo estabelecido em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dejar asuntos sin resolver·acumular tareas pendientes
dejar asuntos sin resolver: Termo geral para não completar tarefas.acumular tareas pendientes: Informal, implica negligência ou falta de atenção.
Antônimos
resolver asuntos pendientes·dar seguimiento
Regência e colocações
dejar asuntos pendientes
No debes dejar asuntos pendientes para el último momento.
O verbo 'acumular' rege o objeto 'pendências'.
acumular tareas pendientes
Se acumularon demasiadas tareas pendientes en la oficina.
A locução 'para depois' indica o adiamento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar asuntos pendientes' corresponde a 'deixar pendências' em português. No Brasil, a cultura pode ter uma abordagem mais flexível em relação a prazos, mas a expressão 'deixar pendências' carrega uma conotação de falha ou negligência. A tradução para o espanhol mantém essa ideia de algo que ficou em aberto e requer atenção, sendo aplicável em diversos contextos, desde o profissional até o pessoal.
Conjugação verbal
EN: leave pending issues · ES: dejar asuntos pendientes