Palavras
Traduzir de:

deixar-sem-fala

InglêsInglês

leave speechless(verb phrase)
Exemplos de uso
"The news of his promotion left everyone speechless."→ "A notícia da sua promoção deixou todos sem fala."
"The sheer brilliance of the artwork left the critics speechless."→ "O puro brilhantismo da obra de arte deixou os críticos sem fala."(Descrição de uma reação forte ao mérito artístico.)Brilhantismo da Obra de Arte
"Her unexpected confession left him speechless for a moment."→ "A confissão inesperada dela o deixou sem fala por um momento."(Reagindo a uma revelação pessoal surpreendente.)Confissão Inesperada
"The magnitude of the disaster left the rescue teams speechless."→ "A magnitude do desastre deixou as equipes de resgate sem fala."(Expressando choque e admiração diante de um evento catastrófico.)Magnitude do Desastre

Palavras facilmente confundidas

stunamazeastonishdumbfound

Notas: A tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stunned·dumbfounded·flabbergasted

stunned: Dominado por espanto ou choque.dumbfounded: Grandemente espantado ou maravilhado.flabbergasted: Grandemente surpreendido ou impressionado; maravilhado.

Antônimos

articulate·eloquent

Regência e colocações

leave someone speechless

The view left me speechless.

Construção padrão com 'leave' seguido do objeto e 'speechless'.

be left speechless

He was left speechless by the news.

Construção na voz passiva indicando o estado de não conseguir falar.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'leave speechless' transmite um significado semelhante às suas contrapartes em português e espanhol, indicando um estado em que alguém é incapaz de falar devido a emoções intensas como surpresa, admiração, choque ou espanto. É um idioma comum usado em vários contextos.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave speechless
Presenteleave(s) speechless
Passadoleft speechless
Particípioleft speechless
Gerúndioleaving speechless

EspanholEspanhol

dejar sin palabras(frase verbal)
Exemplos de uso
"Su presentación me dejó sin palabras."→ "A apresentação dele me deixou sem fala."(Expressão idiomática comum em espanhol.)
"La majestuosidad del paisaje lo dejó sin palabras."→ "A majestade da paisagem o deixou sem fala."(Descrição de uma reação de admiração diante da natureza.)Majestade da Paisagem
"Su generosidad inesperada me dejó sin palabras."→ "Sua generosidade inesperada me deixou sem fala."(Expressando gratidão e surpresa diante de um ato gentil.)Generosidade Inesperada
"El giro argumental de la película nos dejó a todos sin palabras."→ "A reviravolta do enredo do filme nos deixou a todos sem fala."(Reação a uma surpresa no enredo de uma obra de ficção.)Reviravolta do Enredo

Palavras facilmente confundidas

dejar mudoasombrarsorprenderquedar atónito

Notas: A tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

boquiabierto·atónito·pasmar

boquiabierto: Com a boca aberta de espanto ou surpresa.atónito: Absorto ou pensativo, sem poder reagir.pasmar: Causar espanto ou admiração, a ponto de paralisar.

Antônimos

hablar·explicar

Regência e colocações

dejar a alguien sin palabras

El discurso del presidente dejó a la audiencia sin palabras.

Construção habitual com o verbo 'dejar', o objeto direto e a expressão 'sin palabras'.

quedarse sin palabras

Me quedé sin palabras ante tanta belleza.

Indica o estado da pessoa que ficou sem palavras.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dejar sin palabras' é muito semelhante às suas equivalentes em português e inglês. É usada para indicar que alguém está tão surpreso, admirado ou impactado que não consegue falar. A intensidade da emoção é a chave para seu uso.

Conjugação verbal

Presentedejo sin palabras, dejas sin palabras, deja sin palabras, dejamos sin palabras
deixar-sem-fala

EN: leave speechless · ES: dejar sin palabras

PalavrasConectando idiomas e culturas