deixar-sem-fala
Inglês
Palavras facilmente confundidas
stunamazeastonishdumbfoundNotas: A tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stunned·dumbfounded·flabbergasted
stunned: Dominado por espanto ou choque.dumbfounded: Grandemente espantado ou maravilhado.flabbergasted: Grandemente surpreendido ou impressionado; maravilhado.
Antônimos
articulate·eloquent
Regência e colocações
leave someone speechless
The view left me speechless.
Construção padrão com 'leave' seguido do objeto e 'speechless'.
be left speechless
He was left speechless by the news.
Construção na voz passiva indicando o estado de não conseguir falar.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'leave speechless' transmite um significado semelhante às suas contrapartes em português e espanhol, indicando um estado em que alguém é incapaz de falar devido a emoções intensas como surpresa, admiração, choque ou espanto. É um idioma comum usado em vários contextos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dejar mudoasombrarsorprenderquedar atónitoNotas: A tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
boquiabierto·atónito·pasmar
boquiabierto: Com a boca aberta de espanto ou surpresa.atónito: Absorto ou pensativo, sem poder reagir.pasmar: Causar espanto ou admiração, a ponto de paralisar.
Antônimos
hablar·explicar
Regência e colocações
dejar a alguien sin palabras
El discurso del presidente dejó a la audiencia sin palabras.
Construção habitual com o verbo 'dejar', o objeto direto e a expressão 'sin palabras'.
quedarse sin palabras
Me quedé sin palabras ante tanta belleza.
Indica o estado da pessoa que ficou sem palavras.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dejar sin palabras' é muito semelhante às suas equivalentes em português e inglês. É usada para indicar que alguém está tão surpreso, admirado ou impactado que não consegue falar. A intensidade da emoção é a chave para seu uso.
Conjugação verbal
EN: leave speechless · ES: dejar sin palabras