deixar-tudo-certo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
tie upwrap upfinishcompletesettleNotas: Esta expressão captura a ideia de resolver todos os detalhes finais e pendências.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
wrap up·finalize·settle
wrap up: Finalizar ou completar algo.finalize: Concluir; terminar.settle: Resolver ou pagar (uma dívida, conta, etc.).
Antônimos
leave pending·leave unfinished·procrastinate
Regência e colocações
tie up loose ends with [noun]
We need to tie up loose ends with the suppliers.
Indica a resolução de assuntos pendentes relacionados a entidades ou itens específicos.
tie up loose ends before [event/time]
Please tie up loose ends before you leave for the day.
Enfatiza a conclusão de tarefas antes de um determinado momento ou evento.
tie up loose ends on [project/task]
He spent the afternoon tying up loose ends on the report.
Especifica o projeto ou tarefa particular que requer finalização.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'tie up loose ends' em inglês corresponde à ideia de finalizar os detalhes finais de uma tarefa, projeto ou situação, garantindo que tudo esteja em ordem e não haja pendências. Transmite a noção de completude e prevenção de problemas futuros. É amplamente utilizada em contextos profissionais e pessoais.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dejar cabos sueltosdejar a mediasrematarultimarresolverNotas: Similar ao inglês 'tie up loose ends'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
wrap up·finalize·settle
wrap up: Finalizar ou completar algo.finalize: Concluir; terminar.settle: Resolver ou pagar (uma dívida, conta, etc.).
Antônimos
leave pending·leave unfinished·procrastinate
Regência e colocações
dejar todo atado con [algo/alguien]
Precisamos finalizar as pendências com os fornecedores.
Indica a resolução de assuntos pendentes relacionados a entidades ou itens específicos.
dejar todo atado antes de [evento/tiempo]
Por favor, finalize tudo antes de sair hoje.
Enfatiza a conclusão de tarefas antes de um determinado momento ou evento.
dejar todo atado en [proyecto/tarea]
Ele passou a tarde finalizando as pendências do relatório.
Especifica o projeto ou tarefa particular que requer finalização.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar todo atado' em espanhol corresponde à ideia de finalizar os detalhes finais de uma tarefa, projeto ou situação, garantindo que tudo esteja em ordem e não haja pendências. Transmite a noção de completude e prevenção de problemas futuros. É amplamente utilizada em contextos profissionais e pessoais.
Conjugação verbal
EN: tie up loose ends · ES: dejar todo atado