deixar-vago
Inglês
Palavras facilmente confundidas
leave emptyvacateabandonmake availableNotas: Expressão idiomática comum para indicar a desocupação de um cargo ou espaço.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
leave empty·vacate·unoccupy
leave empty: Sinônimo em inglês com explicação em português sobre a nuance.vacate: Outro sinônimo em inglês, com contexto de uso em português.unoccupy: Directly means to cease occupying.
Antônimos
fill·occupy·take up
Regência e colocações
leave [something] vacant
He left his workstation vacant.
Nota em português sobre a regência em inglês.
leave [a place] vacant
Please leave the room vacant after your use.
Regência e colocação em inglês, com explicação em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'leave vacant' em inglês é usada para indicar que um espaço, cargo ou posição não está sendo preenchido. É um termo neutro, frequentemente empregado em contextos formais como anúncios de emprego ou descrições de propriedades. A ênfase está na ausência de ocupação. Diferente de 'abandon', que sugere negligência, 'leave vacant' descreve um estado ou ação de desocupação sem julgamento de valor. Em inglês, a palavra 'vacant' por si só já carrega essa ideia de vazio ou desocupação.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dejar libredesocuparquedar vacanteabandonarNotas: Expressão idiomática comum para indicar a desocupação de um cargo ou espaço.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
leave vacant·vacate·unoccupy
leave vacant: Sinônimo em espanhol com explicação em português sobre a nuance.vacate: Outro sinônimo em espanhol, com contexto de uso em português.
Antônimos
fill·occupy·take up
Regência e colocações
dejar vacante [algo]
Dejó vacante su puesto de trabajo.
Nota em português sobre a regência em espanhol.
dejar vacante [un lugar]
Dejó vacante un asiento en el tren.
Regência e colocação em espanhol, com explicação em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar vacante' em espanhol é utilizada para indicar que um cargo, lugar ou espaço não está sendo ocupado. É um termo neutro, comum em contextos formais como anúncios de emprego ou descrições de imóveis. A ênfase recai sobre a ausência de ocupação. Diferente de 'abandonar', que pode ter conotações negativas, 'dejar vacante' descreve um estado ou ação de desocupação sem julgamento de valor. Em espanhol, a palavra 'vacante' por si só já carrega essa ideia de vazio ou desocupação.
Conjugação verbal
EN: leave vacant · ES: dejar vacante