Palavras
Traduzir de:

deixaram-entrar

InglêsInglês

they let in(verb phrase)

Flexões

let in
Exemplos de uso
"They let the guests in."→ "Eles deixaram os convidados entrar."
"The guards let the visitors in after checking their IDs."→ "Os guardas deixaram os visitantes entrar após verificarem suas identidades."(Cenário comum em locais com controles de segurança.)Procedimentos de Segurança
"They didn't hesitate to let us in, even though it was late."→ "Eles não hesitaram em nos deixar entrar, mesmo sendo tarde."(Descreve uma ação de acolhimento e hospitalidade.)Exemplos de Hospitalidade

Palavras facilmente confundidas

they allowed inthey permitted entrythey kept out

Notas: A forma mais comum e natural em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

allowed in·permitted entry

allowed in: Enfatiza permissão oficial.permitted entry: Mais formal, frequentemente usado em contextos oficiais.

Antônimos

prevented from entering·kept out

Regência e colocações

let someone in

The doorman let the guests in.

O verbo 'let' é seguido pelo objeto e pela forma base do verbo (infinitivo sem 'to').

let something in

Please let the cat in.

Também pode se referir a permitir a entrada de um objeto ou animal.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'they let in' corresponde à tradução de 'deixaram entrar'. Significa conceder permissão para que alguém ou algo entre em um local. O verbo 'let' é comumente usado nesta construção frasal. O tempo passado 'let' (igual ao presente) indica uma ação concluída. É uma frase versátil usada em vários contextos sociais e oficiais.

Conjugação verbal

Infinitivoto let in
Presentelet in
Passadolet in
Particípiolet in
Gerúndioletting in

EspanholEspanhol

dejaron entrar(frase verbal)

Flexões

dejar entrar
Exemplos de uso
"Dejaron entrar a los invitados."→ "Eles deixaram os convidados entrar."(Indica a permissão de acesso.)
"Los guardias dejaron entrar a los visitantes después de revisar sus identificaciones."→ "Os guardas deixaram os visitantes entrar após verificarem suas identidades."(Cenário comum em locais com controles de segurança.)Procedimentos de Segurança
"No dudaron en dejarnos entrar, aunque era tarde."→ "Eles não hesitaram em nos deixar entrar, mesmo sendo tarde."(Descreve uma ação de acolhimento e hospitalidade.)Exemplos de Hospitalidade

Palavras facilmente confundidas

dejaron entrardejaron de entrar

Notas: Tradução direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

permitieron el acceso·autorizaron la entrada

permitieron el acceso: Indica uma autorização formal.autorizaron la entrada: Similar a 'permitieron', com ênfase na autorização.

Antônimos

impidieron la entrada·negaron el paso

Regência e colocações

dejar entrar a alguien

El portero dejó entrar a los invitados.

O verbo 'dejar' rege o infinitivo 'entrar' sem preposição, mas usa-se a preposição 'a' se o complemento direto for uma pessoa.

dejar entrar algo

Deja entrar el aire fresco.

Usa-se para permitir a entrada de objetos ou conceitos.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dejaron entrar' é a tradução de 'deixaram entrar'. Significa conceder permissão para que alguém ou algo acesse um local. O verbo 'dejar' seguido do infinitivo 'entrar' é a construção habitual. O pretérito perfeito simples indica uma ação concluída no passado. É uma frase versátil usada em diversos contextos sociais e oficiais.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo entrar, tú dejas entrar, él/ella deja entrar, nosotros/nosotras dejamos entrar, vosotros/vosotras dejáis entrar, ellos/ellas dejan entrar
Pretéritoyo dejé entrar, tú dejaste entrar, él/ella dejó entrar, nosotros/nosotras dejamos entrar, vosotros/vosotras dejasteis entrar, ellos/ellas dejaron entrar
Particípiodejado entrar
deixaram-entrar

EN: they let in · ES: dejaron entrar

PalavrasConectando idiomas e culturas