deixarao-de-lado
Inglês
Flexões
leave asideleaves asideleft asideleaving asidePalavras facilmente confundidas
set asidedisregardneglectignoreput asideNotas: A forma 'deixarao-de-lado' é uma grafia incorreta em português para 'deixaram de lado'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
set aside·disregard·neglect
set aside: Guardar para depois ou para um propósito específico; pode implicar negligência temporária.disregard: Não dar atenção; ignorar.neglect: Não cuidar adequadamente; omitir ou ser negligente em.
Antônimos
consider·address·prioritize
Regência e colocações
leave aside something
He decided to leave aside his personal ambitions for a while.
O objeto direto pode ser abstrato ou concreto.
leave someone aside
Don't leave your colleagues aside; include them in the discussion.
Refere-se a pessoas.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'leave aside' corresponde bem ao 'deixar de lado' em português do Brasil, indicando o ato de colocar algo ou alguém fora de consideração, seja temporária ou permanentemente. A nuance é de um afastamento deliberado para focar em outras prioridades. É uma expressão comum em diversos contextos, desde decisões pessoais até discussões sobre políticas públicas.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dejo de ladodejas de ladodejó de ladodejando de ladoPalavras facilmente confundidas
ignorarprescindir dedescartaromitirdesatenderNotas: A forma 'deixarao-de-lado' é uma grafia incorreta em português para 'deixaram de lado'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ignorar·prescindir de·descartar
ignorar: No prestar atención o consideración a algo o alguien.prescindir de: No contar con algo o alguien; abstenerse de ello.descartar: Desechar o excluir algo o a alguien.
Antônimos
considerar·atender·incluir
Regência e colocações
dejar de lado algo
Debemos dejar de lado las diferencias y trabajar juntos.
O complemento direto pode ser abstrato ou concreto.
dejar de lado a alguien
No puedes dejar de lado a los miembros más jóvenes del equipo.
Refere-se a pessoas.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dejar de lado' corresponde diretamente ao 'deixar de lado' em português do Brasil. Ambas indicam a ação de apartar, excluir ou não considerar algo ou alguém. A nuance é de uma decisão consciente de não dar continuidade ou atenção a um determinado assunto, pessoa ou item, muitas vezes para focar em outras prioridades.
Conjugação verbal
EN: leave aside · ES: dejar de lado