Palavras
Traduzir de:

deixarao-ir

InglêsInglês

let go(verb phrase)
Exemplos de uso
"They let it go."→ "Eles deixaram ir."
"The teacher decided to let go of the students early."→ "O professor decidiu soltar os alunos mais cedo."(Nota sobre o uso de 'let go' em inglês, com tradução para o português.)Exemplo de 'let go'
"You need to learn to let go of the past."→ "Você precisa aprender a deixar o passado para trás."(This usage highlights the metaphorical meaning of 'let go', signifying emotional release.)Idiomatic use of 'let go'

Palavras facilmente confundidas

let loosereleasegive up

Notas: A forma 'deixarao-ir' não é reconhecida. Esta tradução é baseada em uma interpretação de 'deixaram ir'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

release·allow to leave·give up

release: To set free; to allow to move or act freely.allow to leave: To grant permission for someone to depart.give up: To relinquish possession or control of; to cease to try.

Antônimos

hold on·keep·restrain

Regência e colocações

let go of something/someone

She finally let go of his hand.

Tradução e explicação em português da regência em inglês.

let something/someone go

The police had to let the suspect go.

Used when the object is directly affected by the action of letting go.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'let go' é amplamente utilizado e possui significados que vão desde a liberação física até o desapego emocional. Em português, a tradução mais próxima e comum é 'deixar ir', mas outras expressões como 'soltar', 'libertar' ou 'desistir' podem ser usadas dependendo do contexto específico.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
Presentelet go / lets go
Passadolet go
Particípiolet go
Gerúndioletting go

EspanholEspanhol

dejar ir(frase verbal)
Exemplos de uso
"Ellos lo dejaron ir."→ "Eles deixaram ir."(Tradução de uma construção hipotética que significaria 'eles deixaram ir'.)
"El profesor decidió dejar ir a los alumnos temprano."→ "O professor decidiu deixar ir os alunos mais cedo."(Nota em português sobre o uso de 'dejar ir' em espanhol.)Exemplo de 'dejar ir'
"Tienes que aprender a dejar ir el pasado."→ "Você tem que aprender a deixar o passado para trás."(Uso figurado de 'dejar ir' para indicar desapego emocional.)Uso figurado de 'dejar ir'

Palavras facilmente confundidas

soltarpermitirliberar

Notas: A forma 'deixarao-ir' não é reconhecida. Esta tradução é baseada em uma interpretação de 'deixaram ir'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soltar·permitir·liberar

soltar: Liberar algo o a alguien que estaba sujeto o retenido.permitir: Dar consentimiento o autorización para que algo suceda o alguien haga algo.liberar: Poner en libertad; desatar.

Antônimos

retener·agarrar·impedir

Regência e colocações

dejar ir a alguien/algo

El carcelero tuvo que dejar ir al prisionero.

Tradução e explicação em português da regência em espanhol.

dejar ir de algo

Es hora de dejar ir de las viejas costumbres.

Indica el abandono de algo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dejar ir' corresponde diretamente ao português 'deixar ir' e ao inglês 'let go'. É uma construção verbal comum que expressa a ideia de permitir que algo ou alguém se afaste, seja física ou metaforicamente. Seu uso é amplo e não apresenta ambiguidades significativas na língua espanhola.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo ir, tú dejas ir, él/ella deja ir, nosotros/nosotras dejamos ir, vosotros/vosotras dejáis ir, ellos/ellas dejan ir
Pretéritoyo dejé ir, tú dejaste ir, él/ella dejó ir, nosotros/nosotras dejamos ir, vosotros/vosotras dejasteis ir, ellos/ellas dejaron ir
Particípiodejado ir
deixarao-ir

EN: let go · ES: dejar ir

PalavrasConectando idiomas e culturas