deixaremos-pra-la
Inglês
Palavras facilmente confundidas
let it gonever mindforget itlet it slideNotas: A tradução mais próxima em termos de informalidade e significado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let it go·forget about it·never mind·let it slide
let it go: Parar de se preocupar ou ficar com raiva sobre algo.forget about it: Decidir não pensar mais em algo.never mind: Usado para dizer que algo não é importante e deve ser esquecido.let it slide: Ignorar um erro ou uma infração menor.
Antônimos
take it seriously·pursue it·bring it up again
Regência e colocações
drop it
We've argued enough, let's drop it.
O pronome 'it' refere-se ao tópico em discussão.
drop + [noun phrase]
Let's drop the subject of the budget.
Pode ser usado com uma frase nominal específica que representa o tópico.
let [someone] drop it
Please, just let me drop it.
Usado ao pedir a alguém para parar de insistir em um tópico.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'let's drop it' em inglês é uma forma comum de indicar o desejo de encerrar uma discussão ou debate. É frequentemente usada para evitar conflitos, desescalar tensões ou simplesmente porque o assunto se tornou improdutivo. Implica uma decisão de não mais abordar o tema, permitindo que as partes envolvidas sigam em frente.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dejarlo pasarpasar por altoignorarNotas: Equivalente em significado e registro informal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let it go·forget about it·never mind·let it slide
let it go: Ignorar ou não dar importância a algo.forget about it: Deixar de ter algo na memória.never mind: Ignorar deliberadamente.let it slide: Permitir que algo suceda sem intervir ou corrigir.
Antônimos
take it seriously·pursue it·bring it up again
Regência e colocações
dejar pasar + algo
Vamos dejar pasar este pequeño error.
O pronome 'lo' pode referir-se a um assunto ou situação.
dejar pasar + que + oração
Dejaremos pasar que llegara tarde.
Usado para indicar que um fato não será penalizado ou discutido.
dejar pasar + a + alguien
Lo dejaremos pasar esta vez, pero no se repita.
Implica uma advertência ou uma concessão temporária.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'lo dejaremos pasar' em espanhol significa que um assunto, erro ou situação não será objeto de maior atenção, discussão ou consequência. É uma forma de encerrar um tema, seja por considerá-lo irrelevante, por querer evitar conflitos, ou simplesmente para avançar. É comum em contextos informais e pode implicar um acordo tácito para não voltar a mencioná-lo.
EN: let's drop it · ES: lo dejaremos pasar