Palavras
Traduzir de:

deixarmos-de-lado

InglêsInglês

to leave aside(verb phrase)

Flexões

we leave asideif we leave aside
Exemplos de uso
"If we leave aside our differences, we can work together."→ "Se deixarmos de lado as diferenças, poderemos trabalhar juntos."
"If we don't hurry, we will end up leaving our goals aside."→ "Se não nos apressarmos, acabaremos por deixarmos-de-lado os nossos objetivos."(Expressa a ideia de negligenciar ou não dar a devida atenção a algo em uma situação hipotética futura.)Leaving aside
"It is important that we do not leave our responsibilities aside."→ "É importante que não deixarmos-de-lado as nossas responsabilidades."(Enfatiza a necessidade de manter o foco e a atenção nas obrigações.)Leave aside
"Let's leave this discussion aside for now and focus on the main issue."→ "Vamos deixar esta discussão de lado por agora e focar na questão principal."(Indicates setting a topic apart for later consideration.)leave aside - Oxford Learner's Dictionaries

Palavras facilmente confundidas

to put asideto set asideto disregardto ignore

Notas: A forma 'deixarmos' corresponde a 'we leave' no futuro do subjuntivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

neglect·ignore·disregard·postpone

neglect: Implica uma falta de cuidado ou atenção, por vezes com consequências negativas.ignore: Refere-se a não dar atenção ou a não considerar algo ou alguém.disregard: Significa não levar em conta, não ponderar.postpone: To decide to do something at a later time than originally planned.

Antônimos

consider·prioritize·address

Regência e colocações

leave aside something/someone

We cannot leave aside social problems.

A regência verbal padrão para 'leave aside' é transitiva direta, exigindo um objeto que é aquilo que se negligencia.

leave aside + gerund/infinitive

It is necessary that we do not leave aside studying for the test.

Pode ser seguida por um gerúndio ou infinitivo, indicando a ação que não deve ser negligenciada.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to leave aside' em inglês, traduzida como 'deixarmos-de-lado' no futuro do subjuntivo, refere-se à ação de negligenciar, ignorar ou não dar a devida atenção a algo. Em inglês, a nuance pode variar desde simplesmente colocar algo de lado para posterior consideração até ignorá-lo ativamente, dependendo do contexto. É uma expressão comum em diversos registros linguísticos.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave aside
Presenteleave aside / leaves aside
Passadoleft aside
Particípioleft aside
Gerúndioleaving aside

EspanholEspanhol

dejar de lado(frase verbal)

Flexões

dejemos de lado
Exemplos de uso
"Si dejemos de lado nuestras diferencias, podremos trabajar juntos."→ "Se deixarmos de lado as diferenças, poderemos trabalhar juntos."(Tradução da forma verbal conjugada.)
"Si no nos apresuramos, terminaremos por dejar de lado nuestros objetivos."→ "Se não nos apressarmos, acabaremos por deixarmos-de-lado os nossos objetivos."(Expressa a ideia de negligenciar ou não dar a devida atenção a algo em uma situação hipotética futura.)Dejar de lado
"Es importante que no dejemos de lado nuestras responsabilidades."→ "É importante que não deixarmos-de-lado as nossas responsabilidades."(Enfatiza a necessidade de manter o foco e a atenção nas obrigações.)Dejar de lado
"Vamos a dejar este asunto de lado por el momento."→ "Vamos deixar este assunto de lado por enquanto."(Indica la acción de posponer o no tratar un tema en el presente.)dejar - Definición - DLE

Palavras facilmente confundidas

dejar a un ladoignorardesatenderomitir

Notas: A forma 'deixarmos' corresponde a 'dejemos' (futuro de subjuntivo) para 'nós'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ignorar·desatender·omitir·posponer

ignorar: Refere-se a não dar atenção ou a não considerar algo ou alguém.desatender: Implica uma falta de cuidado ou atenção, por vezes com consequências negativas.omitir: Significa não incluir ou não ter em conta.posponer: Aplazar o retardar la ejecución de algo.

Antônimos

considerar·priorizar·abordar

Regência e colocações

leave aside something/someone

We cannot leave aside social problems.

A regência verbal padrão para 'dejar de lado' é transitiva direta, exigindo um objeto que é aquilo que se negligencia.

leave aside + gerund/infinitive

It is necessary that we do not leave aside studying for the test.

Pode ser seguida por um verbo no infinitivo, indicando a ação que não deve ser negligenciada.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar de lado' em espanhol, que corresponde a 'deixarmos-de-lado' na primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo em português, significa negligenciar, ignorar ou não dar atenção a algo. Em espanhol, a expressão é amplamente utilizada e compreendida, mantendo um sentido bastante direto de colocar algo ou alguém de parte, seja por escolha ou por descuido. A nuance pode variar dependendo do contexto, mas geralmente implica uma falta de atenção ou prioridade.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave aside
Presenteleave aside / leaves aside
Passadoleft aside
Particípioleft aside
Gerúndioleaving aside
deixarmos-de-lado

EN: to leave aside · ES: dejar de lado

PalavrasConectando idiomas e culturas