deixo-escapar
Inglês
Flexões
let sliplet slippedlet slippingPalavras facilmente confundidas
let goreleaseblurt outNotas: A expressão 'let slip' abrange tanto a ação física de soltar algo quanto a verbal de revelar informação inadvertidamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blurt out·divulge inadvertently
blurt out: Implica dizer algo impulsivamente e sem pensar.divulge inadvertently: Mais formal, enfatiza a natureza não intencional da divulgação.
Antônimos
keep secret·contain
Regência e colocações
let slip something
He let slip his true feelings.
O objeto direto é a informação ou item revelado.
let slip that...
She let slip that she was unhappy.
Introduz uma oração subordinada que revela a informação.
let something slip away/out
Don't let the opportunity slip away.
Usado para oportunidades ou coisas que podem escapar fisicamente.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'let slip' em inglês é usada principalmente para a revelação não intencional de informações ou segredos. Pode também referir-se a sons ou ações emitidos sem controle consciente, de forma semelhante ao 'deixar escapar' em português. A ideia central é sempre a falta de intenção ou controle no momento da fala ou da ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dejo escapardejé escapardejando escaparPalavras facilmente confundidas
soltarescaparrevelarNotas: A locução 'dejar escapar' é equivalente ao português em ambos os sentidos: físico e de revelação de informação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
revelar sin querer·permitir la salida involuntaria
revelar sin querer: Enfatiza a divulgação não intencional de informação.permitir la salida involuntaria: Foca na falta de controle sobre a ação ou evento.
Antônimos
retener·controlar
Regência e colocações
dejar escapar algo
Dejó escapar un suspiro.
O objeto direto é o que escapa.
dejar escapar a alguien
El guardia dejó escapar al prisionero.
O objeto direto é a pessoa que escapa.
dejar escapar que...
Dejó escapar que estaba cansado.
Introduz uma oração subordinada que revela a informação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar escapar' em espanhol é muito semelhante ao português e ao inglês em seu uso principal. Utiliza-se para indicar que algo ou alguém sai sem permissão ou controle, ou que informações são reveladas de maneira não intencional. A chave é a falta de vontade ou de controle no momento da ação.
Conjugação verbal
EN: let slip · ES: dejar escapar