Palavras
Traduzir de:

delicado

InglêsInglês

delicate(adjective)

Flexões

delicaterdelicatest
Exemplos de uso
"This is a very delicate situation that requires careful handling."→ "Esta é uma situação muito delicada que requer manuseio cuidadoso."
"The antique vase was extremely delicate and easily broken."→ "O vaso antigo era extremamente delicado e quebrava facilmente."
"The handling of glass requires a delicate touch."→ "O manuseio de vidro requer um toque delicado."(Nota de registo sobre a necessidade de cuidado e precisão ao lidar com material frágil.)Manuseio de Vidro
"The diplomatic situation was very delicate and required caution in words."→ "A situação diplomática era muito delicada e exigia cautela nas palavras."(Nota de registo indicando uma circunstância que requer sensibilidade e discrição para evitar problemas.)Situação Diplomática
"He has a delicate palate for fine wines."→ "Ele tem um paladar delicado para vinhos finos."(Nota de registo descrevendo um gosto apurado e sensível, capaz de distinguir nuances sutis.)Paladar Refinado

Palavras facilmente confundidas

fragilesubtletenderfinedainty

Notas: Termo amplamente utilizado com significados semelhantes ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fragile·subtle·tender·fine

fragile: Sinônimo em inglês que enfatiza a pouca resistência a danos ou quebras.subtle: Sinônimo em inglês que destaca a fineza, a dificuldade de percepção ou a elegância.tender: Sinônimo em inglês usado para alimentos ou tecidos, indicando maciez e facilidade de corte ou digestão.fine: Sinônimo em inglês relacionado a bom gosto, elegância ou qualidade superior.

Antônimos

robust·crude·rough

Regência e colocações

delicate touch

You need a delicate touch to handle these antique ceramics.

Colocação comum em inglês para indicar habilidade manual e suavidade.

delicate matter

This is a delicate matter that requires careful consideration.

Refere-se a um tema sensível ou que necessita de tratamento cuidadoso.

delicate flavor

The soup had a delicate flavor, not overpowering.

Usado em inglês para descrever gostos sutis e refinados.

Contexto cultural e nuances

O adjetivo 'delicate' em inglês abrange tanto a fragilidade física quanto a sutileza em interações sociais, gostos e situações. Pode ser usado para descrever desde um objeto que se quebra facilmente até uma questão social que exige tato. A nuance de 'bom gosto' ou 'elegância' também é comum, especialmente em contextos de arte, culinária ou moda.

EspanholEspanhol

delicado(adjetivo)

Flexões

delicadadelicadosdelicadas
Exemplos de uso
"Es una situación muy delicada que requiere tacto."→ "É uma situação muito delicada que requer tato."(Usado para descrever situações que exigem cuidado e sensibilidade.)
"El cristal es muy delicado y se rompe con facilidad."→ "O cristal é muito delicado e quebra com facilidade."(Refere-se à fragilidade de objetos.)
"El manejo del vidrio requiere un toque delicado."→ "O manuseio de vidro requer um toque delicado."(Nota em português do Brasil sobre a necessidade de cuidado e precisão ao lidar com material frágil.)Manuseio de Vidro
"La situación diplomática era muy delicada y requería cautela en las palabras."→ "A situação diplomática era muito delicada e exigia cautela nas palavras."(Nota em português do Brasil indicando uma circunstância que requer sensibilidade e discrição para evitar problemas.)Situação Diplomática
"Tiene un paladar delicado para vinos finos."→ "Ele tem um paladar delicado para vinhos finos."(Nota em português do Brasil descrevendo um gosto apurado e sensível, capaz de distinguir nuances sutis.)Paladar Refinado

Palavras facilmente confundidas

frágilsutiltiernofinoesquivo

Notas: O termo é um cognato direto e amplamente utilizado com significados equivalentes.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

frágil·sutil·tierno·fino

frágil: Sinônimo em espanhol que enfatiza a pouca resistência a danos ou quebras.sutil: Sinônimo em espanhol que destaca a fineza, a dificuldade de percepção ou a elegância.tierno: Sinônimo em espanhol usado para alimentos ou tecidos, indicando maciez e facilidade de corte ou digestão.fino: Sinônimo em espanhol relacionado a bom gosto, elegância ou qualidade superior.

Antônimos

robusto·grosero·áspero

Regência e colocações

toque delicado

É preciso ter um toque delicado ao montar o quebra-cabeça.

Combinação comum em português do Brasil para indicar habilidade manual.

assunto delicado

Não toque nesse assunto delicado com ele.

Refere-se a temas sensíveis ou que podem causar constrangimento.

sabor delicado

O peixe tinha um sabor delicado e agradável.

Usado em português do Brasil para descrever gostos sutis e refinados.

Contexto cultural e nuances

O adjetivo 'delicado' em português do Brasil abrange tanto a fragilidade física quanto a sutileza em interações sociais, gostos e situações. Pode ser usado para descrever desde um objeto que se quebra facilmente até uma questão social que exige tato. A nuance de 'bom gosto' ou 'elegância' também é comum, especialmente em contextos de arte, culinária ou moda.

delicado

EN: delicate · ES: delicado

PalavrasConectando idiomas e culturas