demarcar-se
Inglês
Flexões
sets boundaries for oneselfsetting boundaries for oneselfset boundaries for oneselfPalavras facilmente confundidas
to draw a lineto establish limitsto distinguish oneselfNotas: A tradução mais comum e natural para o sentido de autolimitação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to establish limits for oneself·to differentiate oneself
to establish limits for oneself: Estabelecer limites próprios, físicos, emocionais ou conceituais.to differentiate oneself: Diferenciar-se de outros, criando uma identidade própria.
Antônimos
to blur the lines·to merge with
Regência e colocações
set boundaries
It's crucial for therapists to set boundaries with their clients.
Colocação comum para indicar o estabelecimento de limites pessoais.
distinguish oneself from
The new product aims to distinguish itself from competitors.
Usado quando o foco é a diferenciação.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'to set boundaries for oneself' corresponde à ideia de 'demarcar-se'. Refere-se à ação de definir limites pessoais, sejam eles emocionais, profissionais ou psicológicos. É um conceito importante para a saúde mental e a integridade individual, especialmente em interações sociais e profissionais. A capacidade de estabelecer limites é vista como um sinal de maturidade e autoconhecimento.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me pongo límiteste pones límitesse pone límitesPalavras facilmente confundidas
establecer límitesdelimitarsediferenciarseNotas: Tradução direta e comum para o sentido de estabelecer limites pessoais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
establecer límites·diferenciarse
establecer límites: Estabelecer limites próprios, sejam eles físicos, emocionais ou conceituais.diferenciarse: Diferenciar-se de outros, criando uma identidade única.
Antônimos
confundirse·integrarse
Regência e colocações
ponerse límites a sí mismo/a
Es vital para la salud mental ponerse límites claros en el trabajo.
Indica o estabelecimento de limites pessoais.
diferenciarse de
El nuevo modelo busca diferenciarse de la competencia por su diseño.
Usado para indicar distinção.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'ponerse límites' corresponde à ideia de 'demarcar-se'. Enfatiza a necessidade de definir fronteiras pessoais para proteger o bem-estar emocional e psicológico. É um conceito crucial em relacionamentos saudáveis e no desenvolvimento pessoal, indicando autoconsciência e autorespeito. A falta de limites pode levar a situações de exploração ou esgotamento.
Conjugação verbal
EN: to set boundaries for oneself · ES: ponerse límites