demite
Inglês
Flexões
firefiresfiredfiringPalavras facilmente confundidas
dismissesterminatessacksNotas: 'Fires' é a forma mais comum e direta para demitir alguém.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dismiss·terminate·sack
dismiss: Mais formal, usado em comunicações oficiais ou contextos legais.terminate: Comum em RH e contextos legais, implica o fim de um contrato ou emprego.sack: Informal, implica ser demitido, muitas vezes de forma súbita ou injusta.
Antônimos
hire·promote·recruit
Regência e colocações
fire someone from a job/position
They fired him from his position as manager.
Especifica o cargo ou posição do qual a pessoa é removida.
fire someone for cause/reason
She was fired for repeated lateness.
Indica a razão para a demissão.
resign from a position
The CEO resigned from his post after the scandal.
Reflexivo, indica partida voluntária.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'fire' em inglês é um termo direto e comum para encerrar o emprego de alguém, muitas vezes implicando culpa por parte do empregado. 'Dismiss' e 'terminate' são mais formais e podem ser usados em situações onde a razão não é tanto a culpa, mas sim necessidades organizacionais ou expiração de contrato. As nuances culturais em torno da perda de emprego variam, mas em muitas sociedades ocidentais, pode levar a um estresse financeiro e emocional significativo. A linguagem usada nas comunicações oficiais é frequentemente escolhida cuidadosamente para mitigar impactos negativos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
despedirdespidedespidiódespidiendoPalavras facilmente confundidas
cesadestituyedesvinculaNotas: 'Despide' é a conjugação do verbo 'despedir', amplamente usado para demissão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dismiss·terminate·sack
dismiss: Termo mais formal, usado em contextos legais ou administrativos.terminate: Implica remover alguém de um cargo ou posição de autoridade.sack: Termo mais geral para separar alguém de uma organização.
Antônimos
hire·promote·recruit
Regência e colocações
fire someone from a job/position
They fired him from his position as manager.
Indica o cargo ou posição do qual a pessoa é removida.
fire someone for cause/reason
She was fired for repeated lateness.
Especifica a razão da demissão.
resign from a position
The CEO resigned from his post after the scandal.
Indica uma renúncia voluntária.
Contexto cultural e nuances
No mundo de língua espanhola, 'despedir' é o termo mais comum para se referir à terminação de um contrato de trabalho. A conotação pode variar de uma ação necessária por motivos econômicos ou de desempenho a uma medida disciplinar. As leis trabalhistas nos países de língua espanhola costumam ser rigorosas quanto aos procedimentos e indenizações por demissão. O uso de 'cesar' ou 'destituir' pode indicar um nível de formalidade ou uma posição de maior hierarquia.
Conjugação verbal
EN: fires · ES: despide