demitem
Inglês
Flexões
dismissesdismisseddismissingPalavras facilmente confundidas
fireterminatedischargerejectdisregardNotas: 'Dismiss' é uma tradução comum e formal. 'Fire' é mais direto e pode ter conotação negativa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fire·sack·terminate
fire: Termo geral para encerrar o emprego, muitas vezes implicando culpa.sack: Termo formal e neutro para encerrar um contrato ou emprego.terminate: Formal term for ending a contract or employment.
Antônimos
hire·promote
Regência e colocações
dismiss someone from something
He was dismissed from his post as treasurer.
Indica a posição ou cargo do qual a pessoa foi removida.
dismiss someone for something
She was dismissed for repeated lateness.
Especifica o motivo da demissão.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'dismiss' em inglês, quando aplicado a emprego, corresponde a 'demitir' em português do Brasil. É importante notar que 'dismiss' também pode significar rejeitar ou dispensar uma ideia ou argumento, o que não é o caso de 'demitir'. A escolha entre 'fire', 'sack', 'terminate' ou 'dismiss' em inglês depende do contexto e da formalidade desejada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
despedirPalavras facilmente confundidas
cesandestituyenechandesestimanNotas: 'Despedir' é o termo mais comum para demitir alguém de um emprego.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cesan·destituyen·echan
cesan: O verbo em português do Brasil correspondente a 'despedir'.destituyen: Termo mais formal, comum em contextos oficiais ou públicos.echan: Término más informal y directo para despedir a alguien.
Antônimos
contratan·promueven
Regência e colocações
despedir a alguien de algo
Despidieron al empleado del departamento de marketing.
Indica o cargo ou departamento do qual a pessoa foi removida.
despedir a alguien por algo
Lo despidieron por llegar tarde repetidamente.
Especifica o motivo da demissão.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'despedir' corresponde diretamente a 'demitir' em português do Brasil quando se refere à cessação de um contrato de trabalho. É importante notar que 'despedir' em espanhol também pode significar dispensar ou mandar embora algo ou alguém de forma geral, mas seu uso mais comum é no contexto empregatício. A formalidade pode variar com sinônimos como 'cesar' ou 'destituir'.
Conjugação verbal
EN: dismiss · ES: despiden