demitirmos
Inglês
Flexões
dismissdismissesdismisseddismissingPalavras facilmente confundidas
displacedischargereleaseNotas: 'Dismiss' é uma tradução comum para demitir, especialmente em contextos mais formais ou administrativos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fire·terminate·lay off
fire: Sinônimo comum em inglês para demitir, geralmente por falha ou má conduta.terminate: Termo mais formal em inglês, usado em contextos legais ou oficiais para encerrar um contrato.lay off: Demissão em inglês por razões econômicas ou reestruturação, não por desempenho.
Antônimos
hire·promote·retain
Regência e colocações
dismiss someone
The manager had to dismiss the employee for repeated tardiness.
O gerente teve que demitir o funcionário por atrasos repetidos.
dismiss a claim/charge
The judge dismissed the case due to lack of evidence.
O juiz rejeitou o caso por falta de provas.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'dismiss' em inglês abrange diversas situações, desde a demissão formal até o simples ato de dispensar alguém. Em contextos de emprego, é frequentemente sinônimo de 'fire' ou 'terminate'. A nuance reside na razão da demissão; 'lay off' refere-se especificamente a perda de emprego por fatores econômicos. A forma verbal 'we dismiss' (presente) ou 'we dismissed' (passado) é comum, enquanto a forma subjuntiva 'we dismiss' (como em 'if we dismiss') é menos frequente no discurso cotidiano em comparação com o português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
despidodespidesdespidiódespidiendoPalavras facilmente confundidas
cesardestituircorrerjubilarNotas: 'Despedir' é o termo mais comum em espanhol para demitir alguém de um emprego.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cesar·destituir·correr
cesar: Sinônimo em espanhol, mais formal, para encerrar uma relação laboral.destituir: Sinônimo em espanhol, geralmente para remover de um cargo de autoridade.correr: Sinônimo informal em espanhol, similar a 'fire' em inglês.
Antônimos
contratar·promover·mantener
Regência e colocações
despedir a alguien
La empresa tuvo que despedir al empleado por bajo rendimiento.
A empresa teve que demitir o funcionário por baixo desempenho.
despedirse de alguien
Nos despedimos de nuestros amigos antes de viajar.
Nos despedimos de nossos amigos antes de viajar.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'despedir' em espanhol refere-se diretamente à ação de terminar o vínculo empregatício de um funcionário. Assim como em português, pode ter conotações negativas e ser uma decisão difícil. A forma 'despidamos' (primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo) é usada em contextos hipotéticos ou de planejamento. O uso de 'cesar' ou 'destituir' pode indicar um tom mais formal ou específico dependendo do cargo.
Conjugação verbal
EN: dismiss · ES: despedir