demito
Inglês
Flexões
dismissdismissesdismisseddismissingPalavras facilmente confundidas
dismissaldisplacedischargerejectNotas: A tradução mais direta para 'demitir' no sentido de exonerar de um cargo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fire·reject·disregard
fire: Principal sinônimo em português para 'dismiss' no sentido de emprego.reject: Sinônimo de 'despedir', comum no Brasil.disregard: Sinônimo para 'dismiss' no sentido de ideias ou propostas.
Antônimos
hire·accept·consider
Regência e colocações
dismiss someone
The manager dismissed the employee.
O gerente demitiu o funcionário.
dismiss something
She dismissed his concerns as unimportant.
Ela descartou as preocupações dele como sem importância.
dismiss a case
The judge dismissed the case.
Specific legal usage.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'dismiss' tem um espectro de significados mais amplo do que o seu equivalente direto em português, 'demitir'. Enquanto 'dismiss' pode significar dispensar alguém de um emprego, também pode ser usado para rejeitar uma ideia ou parar de considerar algo. Em português, 'demitir' refere-se primariamente a terminar um emprego ou renunciar a um cargo. Para a acepção de rejeitar uma ideia, em português usam-se verbos como 'descartar', 'rejeitar' ou 'ignorar'. A forma 'I dismiss' corresponde à primeira pessoa do singular do presente do indicativo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
despidodespidesdespidedespedimosdespedísdespidenPalavras facilmente confundidas
despedidadespidocesardestituirNotas: Tradução comum para 'demitir' no sentido de exonerar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cesar·destituir·renunciar
cesar: Principal sinônimo em português para 'despedir' no sentido de emprego.destituir: Sinônimo de 'demitir', comum no Brasil.renunciar: Sinônimo para 'despedir' no sentido de remover de um cargo.
Antônimos
contratar·nombrar·permanecer
Regência e colocações
despedir a alguien
El jefe despide al trabajador.
Em espanhol: O chefe despede o trabalhador.
despedirse de algo/alguien
Me despido del proyecto.
Em espanhol: Eu me demito do projeto.
despedir algo
El director despidió la ceremonia.
Transitivo directo (sentido de concluir).
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'despedir' abrange tanto a ação de dispensar um empregado (despedir a alguien) quanto a de renunciar a um cargo (despedirse de algo). A forma 'despido' é a primeira pessoa do singular do presente do indicativo. Diferente do inglês 'dismiss', o espanhol 'despedir' não é comumente usado para rejeitar ideias; para isso, usam-se verbos como 'desestimar' ou 'rechazar'. A acepção de renúncia é mais frequente com o pronome reflexivo ('despedirse').
Conjugação verbal
EN: dismiss · ES: despedir