Palavras
Traduzir de:

denegri

InglêsInglês

blacken(verb)

Flexões

blackensblackenedblackening
Exemplos de uso
"The smoke began to blacken the walls."→ "A fumaça começou a denegrir as paredes."
"The scandal seems to have blackened the politician's public image."→ "O escândalo parece ter denegrido a imagem pública do político."(Nota de registo em inglês sobre o uso figurado.)Blacken reputation
"Soot began to blacken the white walls of the building."→ "A fuligem começou a denegrir as paredes brancas do edifício."(Nota de registo em inglês sobre o uso literal.)Blacken walls

Palavras facilmente confundidas

darkentarnishdiscreditsmear

Notas: Also used figuratively to mean 'defame' or 'slander'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tarnish·discredit·darken

tarnish: Usado frequentemente para reputação ou imagem, implicando perda de brilho ou respeito.discredit: Prejudicar a boa reputação de alguém ou algo.darken: Sentido literal de tornar algo menos claro ou mais escuro.

Antônimos

brighten·vindicate·glorify

Regência e colocações

blacken something

The accusations threatened to blacken his name.

Objeto direto

blacken someone's reputation

They tried to blacken her reputation with false rumors.

Objeto direto

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'blacken' corresponde diretamente ao sentido literal de tornar algo preto ou escuro. Figurativamente, é comumente usado para descrever o ato de prejudicar a reputação de alguém, fazendo com que essa pessoa pareça má ou culpada. É um verbo forte que implica um dano significativo à imagem pública ou credibilidade. O termo 'tarnish' é um sinônimo próximo, frequentemente usado especificamente para reputação, enquanto 'discredit' foca em minar a crença ou a confiança.

Conjugação verbal

Infinitivoto blacken
Presenteblacken(s)
Passadoblackened
Particípioblackened
Gerúndioblackening

EspanholEspanhol

negrear(verbo)

Flexões

negreanegreónegreando
Exemplos de uso
"El sol puede negrear la piel."→ "O sol pode denegrir a pele."(Sentido literal.)
"El escándalo parece haber ennegrecido la imagen pública del político."→ "O escândalo parece ter denegrido a imagem pública do político."(Nota em português sobre o uso figurado.)Ennegrecer la imagen
"La hollín comenzó a ennegrecer las paredes blancas del edificio."→ "A fuligem começou a denegrir as paredes brancas do edifício."(Nota em português sobre o uso literal.)Ennegrecer paredes

Palavras facilmente confundidas

ensuciaroscurecerdifamarmanchar

Notas: También se usa en sentido figurado para difamar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ensuciar·oscurecer·difamar

ensuciar: Manchar ou deslustrar algo, especialmente a reputação.oscurecer: Tornar algo menos brilhante ou mais escuro.difamar: Falar mal de alguém para prejudicar sua fama ou reputação.

Antônimos

aclarar·honrar·elogiar

Regência e colocações

negrar algo

La contaminación puede negrar las fachadas de los edificios.

Transitivo direto

ennegrecer la reputación de alguien

Intentaron ennegrecer la reputación del candidato con mentiras.

Transitivo direto

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'negrear' ou 'ennegrecer' é usado tanto no sentido literal para indicar que algo se torna preto ou mais escuro, quanto no sentido figurado para prejudicar a reputação ou a honra de uma pessoa ou entidade. O uso figurado é comum em contextos onde se discute a imagem pública, a credibilidade ou a moralidade. 'Ensuciar' e 'difamar' são sinônimos próximos no âmbito figurado, enquanto 'oscurecer' se alinha mais com o sentido literal.

Conjugação verbal

Presenteyo negreo, tú negreas, él/ella/usted negrea, nosotros/nosotras negreamos, vosotros/vosotras negreáis, ellos/ellas/ustedes negrean
Pretéritoyo negreé, tú negreaste, él, /ella/
denegri

EN: blacken · ES: negrear

PalavrasConectando idiomas e culturas