Palavras
Traduzir de:

denegriu

InglêsInglês

defame(verbo)

Flexões

defamesdefamoudefamandodefamado
Exemplos de uso
"He tried to defame his colleague's image."→ "Ele tentou denegrir a imagem do colega."
"They tried to defame the candidate with false accusations."→ "Eles tentaram difamar o candidato com acusações falsas."(Nota de registo: 'Defame' é um verbo forte que implica prejudicar a reputação com falsidades.)Difamar com falsidades
"The article seemed to defame the company's practices."→ "O artigo parecia difamar as práticas da empresa."(Nota de registo: Pode referir-se a práticas ou reputação.)Difamar práticas

Palavras facilmente confundidas

disparagedenigrateslandervilify

Notas: O verbo 'defame' é a tradução mais direta para o sentido de difamar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

slander·libel·vilify

slander: Tradução mais direta e comum.libel: Implica uma acusação falsa e maliciosa, muitas vezes por escrito ou publicamente.vilify: Ofender ou ultrajar alguém, geralmente de forma verbal ou escrita.

Antônimos

praise·commend·defend

Regência e colocações

defame someone/something

It is illegal to defame a person.

O objeto direto é a pessoa ou entidade difamada.

defame someone's character

The politician's opponents tried to defame his character.

Enfatiza o alvo da difamação.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'defame' está intimamente ligado a ações legais, pois difamar alguém pode ter consequências jurídicas (difamação/libel). Ele implica prejudicar a reputação de alguém através de declarações falsas, seja oralmente (slander) ou por escrito/publicação (libel). O foco está na falsidade e no dano à reputação.

Conjugação verbal

Infinitivoto defame
Presentedefame(s)
Passadodefamed
Particípiodefamed
Gerúndiodefaming

EspanholEspanhol

difamar(verbo)

Flexões

difamasdifamódifamandodifamado
Exemplos de uso
"Intentó difamar la imagen de su colega."→ "Ele tentou denegrir a imagem do colega."(Corresponde ao sentido de manchar a reputação.)
"Intentaron difamar al candidato con acusaciones falsas."→ "Eles tentaram difamar o candidato com acusações falsas."('Difamar' é a tradução mais comum e direta para 'defame'.)Difamar - Acusações falsas
"El artículo parecía difamar las prácticas de la empresa."→ "O artigo parecia difamar as práticas da empresa."(Pode referir-se a práticas, caráter ou reputação.)Difamar - Práticas

Palavras facilmente confundidas

denigrardesacreditarinjuriarcalumniar

Notas: Tradução principal para o sentido de difamar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

denigrar·calumniar·injuriar

denigrar: Tradução direta do espanhol 'difamar'.calumniar: Usado para manchar a reputação ou imagem.injuriar: Acusar falsamente de algo.

Antônimos

elogiar·defender·honrar

Regência e colocações

difamar a alguien/algo

Es ilegal difamar a una persona.

O objeto direto é a pessoa ou entidade difamada.

difamar la reputación de alguien

Los oponentes intentaron difamar la reputación del candidato.

Enfatiza o alvo da difamação.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'difamar' corresponde diretamente ao inglês 'defame' e ao português 'difamar'. Ele se refere a prejudicar a reputação de alguém através de declarações falsas, seja oralmente ou por escrito. Assim como em outras línguas, pode ter implicações legais e foca na falsidade e no dano à imagem.

Conjugação verbal

Presenteyo difamo, tú difamas, él/ella/usted difama, nosotros/nosotras difamamos, vosotros/vosotras difamáis, ellos/ellas/ustedes difaman
Pretéritoyo difamé, tú difamaste, él/ella/usted difamó, nosotros/nosotras difamamos, vosotros/vosotras difamasteis, ellos/ellas/ustedes difamaron
Particípiodifamado
denegriu

EN: defame · ES: difamar

PalavrasConectando idiomas e culturas