Palavras
Traduzir de:

denigra

InglêsInglês

disparage(verb)

Flexões

disparagesdisparageddisparaging
Exemplos de uso
"He tried to disparage his colleague's reputation."→ "Ele tentou denegrir a reputação do colega."
"The scandal seems to have been created to disparage the politician's image."→ "O escândalo parece ter sido criado para denegrir a imagem do político."(Nota de registo em inglês: uso figurado, referindo-se a prejudicar a reputação.)Disparage someone's image
"It is unprofessional to disparage your colleagues' work."→ "É pouco profissional denegrir o trabalho dos seus colegas."(Nota de registo em inglês: uso comum para criticar ou diminuir o valor de algo/alguém.)Disparage colleagues' work

Palavras facilmente confundidas

disparatedisparagedisparage

Notas: Também pode ser traduzido como 'vilify' ou 'belittle' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

belittle·vilify·slander

belittle: Considerar ou retratar algo como menos importante do que realmente é.vilify: Falar ou escrever sobre alguém de forma extremamente abusiva.slander: Fazer declarações falsas e prejudiciais sobre alguém.

Antônimos

praise·extol·commend

Regência e colocações

disparage someone/something

He tends to disparage the achievements of others.

O verbo é transitivo e geralmente requer um objeto direto.

disparage the efforts of

The review seemed designed to disparage the efforts of the entire team.

Uma colocação comum para indicar a crítica direcionada a um grupo ou esforço.

Contexto cultural e nuances

O termo 'disparage' em inglês foca-se na ação de diminuir o valor, criticar ou falar mal de alguém ou algo, com o objetivo de prejudicar sua reputação ou importância. É um termo mais direto em sua conotação negativa do que o 'denegrir' em português, que pode ter um sentido mais literal de escurecer.

Conjugação verbal

Infinitivoto disparage
Presentedisparage(s)
Passadodisparaged
Particípiodisparaged
Gerúndiodisparaging

EspanholEspanhol

denigrar(verbo)

Flexões

denigradenigrédenigrará
Exemplos de uso
"Intentó denigrar la imagen de su compañero."→ "Ele tentou denegrir a imagem do colega."(Sentido de difamar.)
"El escándalo parece haber sido creado para denigrar la imagen del político."→ "O escândalo parece ter sido criado para denegrir a imagem do político."(uso figurado, referindo-se a prejudicar a reputação.)Denigrar la imagen
"No es ético denigrar el trabajo de tus compañeros."→ "É pouco ético denegrir o trabalho dos seus colegas."(uso comum para criticar ou diminuir o valor de algo/alguém.)Denigrar el trabajo

Palavras facilmente confundidas

denigrardenigrardenigrar

Notas: Verbo cognato e com sentido similar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

difamar·mancillar·desacreditar

difamar: Atribuir falsas acusações para prejudicar a reputação.mancillar: Manchar ou desonrar a reputação ou o honor de alguém.desacreditar: Tirar a credibilidade ou o crédito de alguém ou algo.

Antônimos

elogiar·honrar·defender

Regência e colocações

denigrar a alguien/algo

Intentaron denigrar la reputación de la empresa.

O verbo é transitivo direto e requer um complemento.

denigrar la imagen de

Es fácil denigrar la imagen de un político con rumores.

Colocação comum para expressar o dano à reputação.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'denigrar' em espanhol, assim como em português, abrange tanto o sentido literal de escurecer quanto o figurado de difamar ou manchar a reputação. O uso figurado é predominante em contextos de crítica, conflitos pessoais ou políticos, onde se busca diminuir a imagem ou o valor de alguém.

Conjugação verbal

Presenteyo denigro, tú denigras, él/ella/usted denigra, nosotros/nosotras denigramos, vosotros/vosotras denigráis, ellos/ellas/ustedes denigran
Pretéritoyo denigré, tú denigraste, él/ella/usted denigró, nosotros/nosotras denigramos, vosotros/vosotras denigrasteis, ellos/ellas/ustedes denigraron
Particípiodenigrado
denigra

EN: disparage · ES: denigrar

PalavrasConectando idiomas e culturas